Inklingo

「身をかがめる」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は身をかがめるです agachar床から物を拾う、あるいは一時的に姿勢を低くするなど、日常的な「身をかがめる」動作全般を表す際に使います。命令形ではなく、通常の叙述で用いる場合です。.

Japanese → スペイン語

agachar

/ah-gah-CHAR//a.ɣaˈtʃaɾ/

動詞A2日常
床から物を拾う、あるいは一時的に姿勢を低くするなど、日常的な「身をかがめる」動作全般を表す際に使います。命令形ではなく、通常の叙述で用いる場合です。
地面の近く、小さな花のそばにかがみ込んでいる人の様子。

例文

Me agaché para recoger las llaves del suelo.

床から鍵を拾うためにかがみました。

¡Agáchate! Viene un balón hacia ti.

身をかがめて!ボールがあなたの方へ飛んできています。

Tuvimos que agacharnos para pasar por el túnel.

トンネルを通り抜けるために、かがまなければなりませんでした。

「Me, Te, Se」のルール

全身をかがめる場合、その動作が自分自身に対して行われていることを示すために、これらの小さな単語(代名詞)を追加する必要があります。

代名詞の位置

「身をかがめて!」のような命令形を使う場合、「te」は語尾に付きます:「¡Agáchate!」。

代名詞を忘れる

間違い:Agaché para ver. (見るためにかがんだ。)

正しい表現: Me agaché para ver. 「me」がないと、動作をしている人が抜けているように感じられます。

agáchate

動詞A2日常
相手に対して、何かにぶつからないように、あるいは物を拾うために「かがみなさい」と指示・命令する際に使います。相手への直接的な指示や注意喚起です。

例文

¡Agáchate! La rama está muy baja.

かがめ!枝がとても低いぞ。

「agachar」と「agáchate」の使い分け

最もよくある間違いは、相手に指示する際に「agachar」を使ってしまうことです。「agáchate」は命令形なので、相手に「かがみなさい」と指示する場面でのみ使用します。それ以外の場合は「agachar」を使います。

関連する翻訳

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。