「身をかがめる」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “身をかがめる” です “agachar” — 床から物を拾う、あるいは一時的に姿勢を低くするなど、日常的な「身をかがめる」動作全般を表す際に使います。命令形ではなく、通常の叙述で用いる場合です。.
Japanese → スペイン語
agachar
/ah-gah-CHAR//a.ɣaˈtʃaɾ/
動詞A2日常
床から物を拾う、あるいは一時的に姿勢を低くするなど、日常的な「身をかがめる」動作全般を表す際に使います。命令形ではなく、通常の叙述で用いる場合です。

例文
Me agaché para recoger las llaves del suelo.
床から鍵を拾うためにかがみました。
¡Agáchate! Viene un balón hacia ti.
身をかがめて!ボールがあなたの方へ飛んできています。
Tuvimos que agacharnos para pasar por el túnel.
トンネルを通り抜けるために、かがまなければなりませんでした。
「Me, Te, Se」のルール
全身をかがめる場合、その動作が自分自身に対して行われていることを示すために、これらの小さな単語(代名詞)を追加する必要があります。
代名詞の位置
「身をかがめて!」のような命令形を使う場合、「te」は語尾に付きます:「¡Agáchate!」。
代名詞を忘れる
間違い: “Agaché para ver. (見るためにかがんだ。)”
正しい表現: Me agaché para ver. 「me」がないと、動作をしている人が抜けているように感じられます。
agáchate
動詞A2日常
相手に対して、何かにぶつからないように、あるいは物を拾うために「かがみなさい」と指示・命令する際に使います。相手への直接的な指示や注意喚起です。
例文
¡Agáchate! La rama está muy baja.
かがめ!枝がとても低いぞ。
「agachar」と「agáchate」の使い分け
最もよくある間違いは、相手に指示する際に「agachar」を使ってしまうことです。「agáchate」は命令形なので、相手に「かがみなさい」と指示する場面でのみ使用します。それ以外の場合は「agachar」を使います。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。
