agachar
“agachar” の意味は “下げる” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
下げる
他にも: かがむ
📝 使用例
Tienes que agachar la cabeza para no golpearte.
A2頭をぶつけないように、頭を下げなければなりません。
El perro agacha las orejas cuando está asustado.
B1犬は怖がっているとき、耳を下げます。
Agachó la mirada porque le daba vergüenza.
B2彼は恥ずかしかったので、視線を下げた(うつむいた)。
かがむ
他にも: 身をかがめる
📝 使用例
Me agaché para recoger las llaves del suelo.
A2床から鍵を拾うためにかがみました。
¡Agáchate! Viene un balón hacia ti.
A1身をかがめて!ボールがあなたの方へ飛んできています。
Tuvimos que agacharnos para pasar por el túnel.
B1トンネルを通り抜けるために、かがまなければなりませんでした。
🔄 活用形
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ クイック練習
クイッククイズ: agachar
3問中1問目
「私はかがみました」はどう言いますか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
接頭辞「a-」(〜へ)と、「曲がった」または「下向きの傾斜」を意味する「gacho」から形成されました。「Gacho」は、おそらくラテン語の「圧縮された」または「押し下げられた」を意味する言葉に由来しています。
初出:15th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「bajar」と「agachar」の違いは何ですか?
「Bajar」は一般的(下がる、価格を下げる、バスを降りる)ですが、「agachar」は体を曲げたりかがんだりすることに特化しています。
常に「me」、「te」、「se」を使う必要がありますか?
全身をかがめる(しゃがむ)場合は使用します。単に頭を下げるだけであれば、「agachar la cabeza」と言うことができます。
音量つまみを下げるのに「agachar」を使えますか?
いいえ、音量や温度を下げる場合は、常に「bajar」を使用してください。

