agachar
“agachar” の意味は “下げる” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
下げる
他にも: かがむ
📝 使用例
Tienes que agachar la cabeza para no golpearte.
A2頭をぶつけないように、頭を下げなければなりません。
El perro agacha las orejas cuando está asustado.
B1犬は怖がっているとき、耳を下げます。
Agachó la mirada porque le daba vergüenza.
B2彼は恥ずかしかったので、視線を下げた(うつむいた)。
かがむ
他にも: 身をかがめる
📝 使用例
Me agaché para recoger las llaves del suelo.
A2床から鍵を拾うためにかがみました。
¡Agáchate! Viene un balón hacia ti.
A1身をかがめて!ボールがあなたの方へ飛んできています。
Tuvimos que agacharnos para pasar por el túnel.
B1トンネルを通り抜けるために、かがまなければなりませんでした。
Subjunctive
Imperfect Subjunctive
Present Subjunctive
Indicative
Preterite
Imperfect
Present
✏️ クイック練習
クイッククイズ: agachar
3問中1問目
「私はかがみました」はどう言いますか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
接頭辞「a-」(〜へ)と、「曲がった」または「下向きの傾斜」を意味する「gacho」から形成されました。「Gacho」は、おそらくラテン語の「圧縮された」または「押し下げられた」を意味する言葉に由来しています。
初出:15th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「bajar」と「agachar」の違いは何ですか?
「Bajar」は一般的(下がる、価格を下げる、バスを降りる)ですが、「agachar」は体を曲げたりかがんだりすることに特化しています。
常に「me」、「te」、「se」を使う必要がありますか?
全身をかがめる(しゃがむ)場合は使用します。単に頭を下げるだけであれば、「agachar la cabeza」と言うことができます。
音量つまみを下げるのに「agachar」を使えますか?
いいえ、音量や温度を下げる場合は、常に「bajar」を使用してください。

