Inklingo

「通信」のスペイン語

Japanese → スペイン語

comunicaciones

/ko-moo-nee-ka-syo-nes//komunikaˈθjones/

nounA2general
複数の人や場所の間での情報伝達や、それらを行うための手段全般を指す場合に用います。特に、電話やインターネットなどを介した広範なやり取りに使われます。
情報交換を象徴する、明るい線で結ばれた2つの様式化された人物が描かれたカラフルなイラスト。

例文

Las comunicaciones telefónicas fallaron durante la tormenta.

嵐の間、電話の通信が途絶えた。

Necesito revisar mis comunicaciones de la oficina.

オフィスからのメッセージを確認する必要があります。

Las comunicaciones modernas son instantáneas.

現代の通信は瞬時に行われる。

常に複数形

単数形の 'comunicación'(コミュニケーション)から来ていますが、特にシステムや一般的な概念について話す場合、ほとんどの場合複数形で使用されます。日本語の「通信」が単数・複数どちらにも使えるのに対し、スペイン語では複数形が好まれます。

女性複数形の一致

これは女性複数名詞であるため、それを修飾する形容詞も必ず女性複数形(例:'buenas comunicaciones')でなければなりません。

システムに対して単数形を使うこと

間違い:La comunicación está rota.

正しい表現: Las comunicaciones están rotas. (ネットワークやシステムについて言及する場合は、複数形の 'las comunicaciones' を使います。日本語の「通信網が途絶えた」に近いニュアンスです。)

mensajes

/men-SAH-hes//menˈsa.xes/

nounA1general
個別のメッセージや、個々のやり取りを指す場合に用います。特に、テキストメッセージやメール、SNSの個別の投稿などを指す際に使われます。
青空を速く飛んでいる、小さな白い様式化された翼が付いた、明るい赤色の封印された封筒の視覚的表現。メッセージが送信されていることを示しています。

例文

Tengo que responder a todos mis mensajes de WhatsApp.

私はすべてのWhatsAppメッセージに返信しなければなりません。

El presidente envió mensajes de apoyo a la comunidad.

大統領はコミュニティに支援のメッセージを送りました。

¿Dejaste mensajes en el buzón de voz?

留守番電話にメッセージを残しましたか?

男性複数形

単数形が 'el mensaje'(男性名詞)であるため、複数形 'mensajes' を使う際は 'los'(その)や 'unos'(いくつかの)といった男性冠詞と一致させる必要があります。

複数形の作り方

'mensaje' は母音で終わるため、単に '-s' を加えるだけで複数形 'mensajes' になります。これはスペイン語の名詞の標準的な規則です。

性別の一致の間違い

間違い:La mensajes

正しい表現: Los mensajes。『mensaje』は'-e'で終わる数少ない男性名詞の一つであることを覚えておきましょう。

「comunicaciones」と「mensajes」の使い分け

「通信」をスペイン語に訳す際、多くの学習者が「comunicaciones」と「mensajes」を混同しがちです。個々のメッセージを指すのか、それとも広範な情報伝達システムやその行為全体を指すのかを明確に区別することが重要です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。