Inklingo

「テキストメッセージ」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はテキストメッセージです mensajesデジタル通信全般(SMS、WhatsApp、LINEなど)を指す場合に使います。友人や家族とのカジュアルなやり取りから、ビジネス上の連絡まで幅広く使えます。.

Japanese → スペイン語

mensajes

/men-SAH-hes//menˈsa.xes/

名詞A1日常的
デジタル通信全般(SMS、WhatsApp、LINEなど)を指す場合に使います。友人や家族とのカジュアルなやり取りから、ビジネス上の連絡まで幅広く使えます。
青空を速く飛んでいる、小さな白い様式化された翼が付いた、明るい赤色の封印された封筒の視覚的表現。メッセージが送信されていることを示しています。

例文

Envíame tus mensajes tan pronto como los tengas.

メッセージが準備できたらすぐに送ってください。

Tengo que responder a todos mis mensajes de WhatsApp.

私はすべてのWhatsAppメッセージに返信しなければなりません。

El presidente envió mensajes de apoyo a la comunidad.

大統領はコミュニティに支援のメッセージを送りました。

¿Dejaste mensajes en el buzón de voz?

留守番電話にメッセージを残しましたか?

男性複数形

単数形が 'el mensaje'(男性名詞)であるため、複数形 'mensajes' を使う際は 'los'(その)や 'unos'(いくつかの)といった男性冠詞と一致させる必要があります。

複数形の作り方

'mensaje' は母音で終わるため、単に '-s' を加えるだけで複数形 'mensajes' になります。これはスペイン語の名詞の標準的な規則です。

性別の一致の間違い

間違い:La mensajes

正しい表現: Los mensajes。『mensaje』は'-e'で終わる数少ない男性名詞の一つであることを覚えておきましょう。

texto

TEK-stoh/ˈteksto/

名詞A2日常的
特に携帯電話(スマートフォン)で送受信される短いデジタルメッセージを指す場合に使われます。SMSを念頭に置いた表現ですが、WhatsAppなどのメッセージングアプリにも使われます。
明るい色の吹き出しが2つ表示された携帯電話を手に持っている様子。デジタルでの会話を示唆している。

例文

¿Me puedes mandar un texto rápido sobre la reunión?

会議について、簡単なテキストメッセージを送ってくれますか?

¿Recibiste mi texto sobre el cambio de planes?

予定変更についてのテキストメッセージを受け取りましたか?

Te mando un texto cuando esté cerca.

近くに着いたらテキストを送ります。

動詞のよくある間違い

間違い:英語の「to text」のように、「textar」を動詞として使うこと。

正しい表現: 最も一般的な動詞は「textear」(テキストを送る)か、よりフォーマルには「enviar un texto」(テキストを送る)です。日本語の「〜する」のように動詞化する傾向に注意が必要です。

「mensajes」と「texto」の使い分け

「mensajes」はより広範なメッセージ全般を指すのに対し、「texto」は特に携帯電話での短いメッセージを指すニュアンスが強いです。単なる「メッセージ」なら「mensajes」を使うのが無難ですが、携帯でのやり取りであることを強調したい場合は「texto」も使われます。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。