「運べ!」のスペイン語
のスペイン語は “運べ!” です “porta” — A2 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語A2
verbA2

例文
El niño siempre se porta bien cuando hay visitas.
来客があると、その少年はいつも行儀が良い。
El atleta porta la antorcha olímpica con orgullo.
その選手は誇らしげにオリンピックの聖火を運ぶ。
Él porta un uniforme oficial en el trabajo.
彼は仕事で公式の制服を着ている。
「行動」を表す言葉
行動について話すときは、動詞の前に「se」を付けるか、動詞の後に「se」を付けなければなりません(例:「Él se porta bien」)。「se」がないと、単に「運ぶ」という意味になります。
一つの単語、多くの助け
「porta」は、「portavasos」(カップホルダー)や「portafolio」(ブリーフケース)のように、文字通り「運ぶ」という意味なので、多くの一般的なアイテムの接頭辞として見られます。
Porta と Puerta の間違い
間違い: “Me olvidé de cerrar la porta.”
正しい表現: Me olvidé de cerrar la puerta. (物理的なドアには「puerta」を使います。「porta」は動詞の形か、非常に特定の船舶用の窓です)。
行動を示すマーカーの欠落
間違い: “Mi perro porta bien.”
正しい表現: Mi perro se porta bien. (スペイン語では、その行動が主語自身の行動に向けられていることを示すために「se」が必要です)。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。