「銃殺する」のスペイン語
のスペイン語は “銃殺する” です “fusilar” — B2 レベル.
Japanese → スペイン語B2
verbB2
軍事または歴史的な文脈

例文
El prisionero fue fusilado al amanecer.
その囚人は夜明けに銃殺された。
Muchos soldados murieron fusilados durante la guerra.
多くの兵士が戦争中に撃たれた。
La ley prohibía fusilar a los civiles.
その法律は民間人の銃殺を禁じていた。
人を対象とする場合の「a」の使用
この動詞を人に対して使う場合、「personal a」を使用する必要があります。例:「Fusilaron a los traidores」(彼らは裏切り者を処刑した)。日本語では、通常、目的語の前に特別な助詞は不要ですが、スペイン語では人や特定の動物を直接目的語にとる場合に「a」が必要です。
「disparar」との混同を避ける
間違い: “Disparar a alguien.”
正しい表現: 「fusilar」は、正式で組織的な処刑(銃殺隊によるもの)にのみ使用します。一般的な射撃については、「disparar」または「pegar un tiro」を使用してください。日本語で「撃つ」は「撃つ」で統一されますが、スペイン語では文脈によって動詞が異なります。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。