「面倒事」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “面倒事” です “lío” — 「lío」は、複雑で厄介な状況や問題、特に法的な問題や人間関係のもつれなどを指す場合に使います。計画通りに進まなかったり、予期せぬトラブルが発生したりする状況を表します。.
Japanese → スペイン語
lío
nounB1informal
「lío」は、複雑で厄介な状況や問題、特に法的な問題や人間関係のもつれなどを指す場合に使います。計画通りに進まなかったり、予期せぬトラブルが発生したりする状況を表します。
例文
Si no pagas la multa a tiempo, te meterás en un lío legal.
罰金を期限内に支払わないと、法的な厄介事に巻き込まれるぞ。
historias
ees-TOH-ryahs/isˈtoɾjas/
nounB2informal
「historias」は、個人的なゴタゴタや、やや大げさに語られるようなトラブル、あるいは単なる「出来事」を指す場合に使うことがあります。特にSNSなどで共有されるような、個人的な範囲の出来事を指すことが多いです。

例文
¿Viste las historias que subió Marta hoy? Estuvo de viaje.
マルタが今日アップロードしたストーリー見た?旅行中だったよ。
Déjame de historias, dime la verdad de lo que pasó.
ごたごた(言い訳)はやめて、何が起こったのか本当のことを教えて。
'Dejar' との併用
「Déjame de historias」という表現では、「dejar」(やめる、止める)の特殊な命令形を使い、相手にごたごたをやめるように言います。
「lío」と「historias」の使い分け
「面倒事」をスペイン語で表現する際、多くの学習者は「lío」を単なる「出来事」や「ゴシップ」の意味で使ってしまうことがあります。「historias」は個人的なゴタゴタや、やや大げさに語られる出来事を指すのに対し、「lío」はより深刻で複雑な問題や厄介事を指すことが多いです。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。
