Inklingo

「一時的な関係」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は一時的な関係です aventura秘密裏に行われる、短期間で終わる恋愛関係や浮気を指す場合に使います。特に、不倫や社内恋愛など、公にならない関係性を想定している場合に適しています。.

Japanese → スペイン語

aventura

ah-ben-TOO-rah/a.βenˈtu.ɾa/

sustantivoB1informal
秘密裏に行われる、短期間で終わる恋愛関係や浮気を指す場合に使います。特に、不倫や社内恋愛など、公にならない関係性を想定している場合に適しています。
満月の光の下、薄暗い人里離れた庭で二人のシルエットが手をつないでいる。

例文

Tuvo una breve aventura con un compañero de trabajo.

彼女は職場の同僚と短い一時的な関係になりました。

Esa aventura terminó tan rápido como empezó.

あの軽い関係は始まったのと同じくらい早く終わった。

lío

sustantivoB2informal
男女間の、特に深くない、短期間の恋愛関係や浮気を指す場合に用います。しばしば、やや軽率で複雑な状況を示唆することがあります。

例文

Se descubrió el lío que tenía con su secretaria.

彼が秘書としていた一時的な関係(浮気)が発覚した。

roll

/rrohl//rol/

sustantivoB2informal
恋愛関係に限らず、人との一時的な繋がりや、気軽な関係性を指す場合に使われます。文脈によっては、単なる「雰囲気」や「ノリ」を意味することもあります。
温かい黄色い光に包まれた居心地の良いカフェの内部を描いた絵本風のイラスト。心地よい雰囲気や感覚を表す、優しく目に見える紫とピンクのエネルギー波が空中に漂っている。

例文

Me encanta el roll de este café; es muy relajante.

このカフェの雰囲気、すごくリラックスできて大好きだよ。(※この例は「一時的な関係」とは直接関係ありませんが、rollの一般的な用法を示しています)

¿Sabes si Marta y Pedro tienen un roll?

マルタとペドロ、何かあるって知ってる?

No te preocupes por ese roll, ya se arreglará.

その件については心配しないで、自然と解決するから。

常に男性名詞

この単語は英語からの借用語ですが、スペイン語の男性名詞として扱ってください。「el」または「un」を必ず前に付けます。

ラテンアメリカでの使用

間違い:ラテンアメリカのほとんどの地域で「vibe」の意味で「roll」を使うこと。

正しい表現: これは非常に地域的なスラング(スペイン限定)です。より広くコミュニケーションをとるためには、「ambiente」や「atmósfera」を代わりに使いましょう。

「aventura」と「lío」の使い分け

「aventura」は秘密の、しばしば不倫のような関係を指す場合に強く、「lío」はより広範な、やや複雑な一時的関係を指すことが多いです。どちらも「気軽な関係」を意味することがありますが、状況の深刻さや秘密の度合いで使い分けることが重要です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。