「願っている」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “願っている” です “desea” — 「欲しい」「望んでいる」という、より直接的で一般的な願望を表すときに使います。特定の物や状態を求めているニュアンスです。.
desea
deh-SEH-ah/deˈse.a/

例文
Ella desea un café fuerte por la mañana.
彼女は朝、濃いコーヒーを欲しがっている。
¿Usted desea algo de postre?
お客様(丁寧)はデザートに何かご所望ですか?
El director desea revisar el informe antes de la reunión.
部長は会議の前にその報告書を確認することを望んでいる。
'desea'の意味
'Desea'は「彼」「彼女」「それ」または「あなた(usted)」の丁寧な言い方で使われる現在形です。それはその人が今、または習慣的に何を望んでいるかを示します。
他者の行動を繋げる(接続法)
誰かが他者にある行動をしてほしいと'desea'する場合、2番目の動詞は特別な形(接続法)に変化させる必要があります。例:'Ella desea que tú vayas a la fiesta'(彼女はあなたがパーティーに行くことを望んでいる)。
'Desea que'の後に直説法を使うこと
間違い: “Él desea que yo *termino* el trabajo.”
正しい表現: Él desea que yo *termine* el trabajo.(誰かについての願望を表す場合、スペイン語では接続法形 *termine* が必要です。)
esperando
/es-peh-RAHN-doh//es.peˈɾan.do/

例文
Estoy esperando el autobús.
私はバスを待っています。
Mi hermana está esperando un bebé.
私の姉は赤ちゃんを期待しています(妊娠中です)。
Sigo esperando que me llames.
あなたが電話してくれることをまだ願っています。
スペイン語の「~ing」形
'Esperando' は動詞 'esperar' の「~ing」形です。今まさに起こっている動作を言うためには、ほとんどの場合 'estar'(~である)のような助動詞と一緒に使います。'estar' + '-ando' は「今~している」を表すスペイン語の公式だと考えてください。
一つの単語に三つの意味
英語と異なり、スペイン語では「待っている」「願っている」「予期している」のすべてに 'esperando' を使います。意味は通常、文脈から非常によく分かります。
間違い: “Estoy esperando por el tren.”
正しい表現: Estoy esperando el tren. 動詞 'esperar' にはすでに「~を」という意味が含まれているため、「por」や「para」のような余分な単語を追加する必要はありません。日本語の「~を待つ」と同じ構造です。
例文
Llevamos años soñando con comprar una casa más grande.
私たちは何年も大きな家を買うことを夢見てきました。
「desea」「esperando」「soñando」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

