desea
deh-SEH-ah
/deˈse.a/
クイックリファレンス
📝 使用例
Ella desea un café fuerte por la mañana.
A1彼女は朝、濃いコーヒーを欲しがっている。
¿Usted desea algo de postre?
A1お客様(丁寧)はデザートに何かご所望ですか?
El director desea revisar el informe antes de la reunión.
B1部長は会議の前にその報告書を確認することを望んでいる。
💡 文法のポイント
'desea'の意味
'Desea'は「彼」「彼女」「それ」または「あなた(usted)」の丁寧な言い方で使われる現在形です。それはその人が今、または習慣的に何を望んでいるかを示します。
他者の行動を繋げる(接続法)
誰かが他者にある行動をしてほしいと'desea'する場合、2番目の動詞は特別な形(接続法)に変化させる必要があります。例:'Ella desea que tú vayas a la fiesta'(彼女はあなたがパーティーに行くことを望んでいる)。
❌ よくある間違い
'Desea que'の後に直説法を使うこと
間違い: “Él desea que yo *termino* el trabajo.”
正しい表現: Él desea que yo *termine* el trabajo.(誰かについての願望を表す場合、スペイン語では接続法形 *termine* が必要です。)
⭐ 使い方のヒント
'Querer'よりも丁寧
'Desear'は、非常に一般的な動詞である'querer'と比較して、一般的に「欲しい」という意味の、より丁寧または強調された言い方です。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: desea
2問中1問目
動詞の形 'desea' と互換性のない主語代名詞はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
'desea' は 'quiere' よりも強いですか?
一般的に、そうです。どちらも「欲しい」「望む」という意味ですが、'desea' はより強い願いや切望のニュアンスを持ちます。日常会話では、単純な必要性には 'querer'('quiere' の不定詞)の方が一般的で、'desea' は少し丁寧に聞こえることが多いです。
'desea' が「彼」「彼女」「あなた」のどれを意味するか、どうやって分かりますか?
文脈から判断する必要があります。「El cliente desea...(お客様が望む...)」と聞けば、「お客様(彼/彼女)が望む」という意味です。見知らぬ人に丁寧に話しかけて「¿Desea ordenar?(ご注文なさいますか?)」と言う場合、それは「あなた(usted)が注文したい」という意味になります。