deseo
“deseo” の意味は “願い” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
願い, 願望
他にも: 切望
📝 使用例
Pide un deseo antes de soplar las velas.
A2ろうそくの火を吹き消す前に願い事をしなさい。
Mi mayor deseo es viajar por todo el mundo.
B1私の最大の願望は世界中を旅することです。
Tengo el deseo de aprender un nuevo idioma.
B1新しい言語を学びたいという願望があります。
私は願う, 私は望む

📝 使用例
Te deseo mucha suerte en el examen.
A2試験での幸運をたくさん祈っています。
Deseo que tengas un viaje maravilloso.
B1あなたが素晴らしい旅行をすることを願っています。
¿Qué desea tomar?
A2何かお飲み物はいかがですか?(丁寧な言い方、スタッフが使用)
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: deseo
1問中1問目
カジュアルなスペインのカフェで飲み物を注文するのに、最も自然で一般的な言い方はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の「desidiare」(切望する、恋しいと思う)に由来します。これはラテン語の星を意味する「sidus」とも関連があり、元々の意味は星から目をそらすこと、あるいは星がもたらす何かを待つことだったのかもしれません。
初出:Around the 13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
'deseo'と'quiero'の本当の違いは何ですか?
「quiero」(欲しい)は、要求や必要性のための日常的なツールだと考えてください。「Deseo」(私は願う/望む)は、より心からの願い(「幸運を祈る」)、フォーマルな状況(「お客様、何になさいますか?」)、またはより強い切望に使われます。迷ったときは、「quiero」を使う方が通常安全で一般的です。
'Te deseo'を「愛してる」という意味で使えますか?
いいえ、使うべきではありません。「Te deseo」は「あなたを望む」という意味で、肉体的、しばしば性的な意味合いを持ちます。「Te quiero」(あなたを愛している/大切に思っている)や「Te amo」(愛している)よりも、はるかに強烈で肉体的な表現です。

