anhelo
“anhelo” の意味は “憧れ” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
憧れ, 切望
他にも: 願い
📝 使用例
Su mayor anhelo era volver a ver a su familia.
A2彼女の最大の願いは、家族にもう一度会うことでした。
Sentía un profundo anhelo de libertad.
B1彼は自由への深い憧れを感じていました。
Aquel anhelo de paz se cumplió después de muchos años.
C1平和へのその願いは、何年も経ってから叶いました。
私は~を切望している, 私は~に憧れている

📝 使用例
Yo anhelo un futuro mejor para mis hijos.
B1私は子供たちのために、より良い未来を切望しています。
Anhelo vivir en paz.
B2私は平和に暮らすことを切望しています。
Te anhelo cada día más.
C1私は日々あなたへの想いが募るばかりです。
Subjunctive
Imperfect Subjunctive
Present Subjunctive
Indicative
Preterite
Imperfect
Present
スペイン語に翻訳
✏️ クイック練習
クイッククイズ: anhelo
3問中1問目
「私の旅行したいという憧れ」はどう言いますか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の「anhelare」(困難な呼吸をする、息を切らす)に由来します。これは元々、何かを必死に欲しているときや肉体的に疲労しているときの荒い息遣いを表していました。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「anhelo」と「deseo」の違いは何ですか?
「Deseo」は「欲求」の一般的な言葉で、ケーキが欲しいということから車が欲しいということにまで使えます。「Anhelo」はより詩的で強烈で、通常は人生の深い夢や精神的な切望を指します。
「anhelo」を動詞として使えますか?
はい!「Anhelo」は動詞「anhelar」の一人称単数形です。したがって、「Yo anhelo」は「私は~を切望する」という意味です。
「el anhelo」ですか、それとも「la anhelo」ですか?
この単語は男性名詞なので、常に「el anhelo」です。

