Inklingo

「風景」のスペイン語

Japanese → スペイン語

paisaje

pie-SAH-haypaiˈsaxe

nounA1general
山や谷、海など、ある地域に見える自然の景色や景観全体を指す場合に最も一般的に使われます。
青い川と遠くの山々を背景に、緑のなだらかな丘が広がる晴れた日の風景。

例文

El paisaje desde la cima de la montaña es impresionante.

山の頂上からの風景は印象的だ。

Me encanta mirar el paisaje cuando viajo en tren.

電車で旅行するとき、景色を眺めるのが大好きだ。

España tiene paisajes muy variados, desde bosques hasta desiertos.

スペインには森から砂漠まで、非常に多様な風景がある。

男性名詞で終わる語尾

スペイン語で「-aje」で終わる単語は、ほぼ例外なく男性名詞です。そのため、これらの単語には「el」または「un」を使います(el paisaje, un paisaje)。

「la paisaje」と言わないこと

間違い:La paisaje es bonito.

正しい表現: El paisaje es bonito.

panorama

pah-noh-RAH-mahpanoˈɾama

nounA2general
特に高い場所から見渡せる広範囲の景色や、将来の見通しといった比喩的な意味で使われることがあります。
青い空の下、太陽が輝く丘が連なる広大な風景の眺め。

例文

Desde la cima de la montaña, el panorama es impresionante.

山の頂上からのパノラマは素晴らしいです。

Me encanta el panorama urbano de esta ciudad por la noche.

夜のこの街の都会的な風景が大好きです。

La ventana ofrece un panorama completo del valle.

窓からは谷の全景が見渡せます。

男性名詞の「a」のルール

「a」で終わりますが、この単語は男性名詞です。「el panorama」または「un panorama」と言う必要があります。

性別誤り

間違い:La panorama es bonita.

正しい表現: El panorama es bonito. ギリシャ語由来で「-ma」で終わる単語は、ほとんどが男性名詞です。

geografía

nounA1academic
自然の景色というよりは、地理学という学問分野や、ある地域の地形・地勢といった学術的な文脈で使われます。

例文

Mi materia favorita en la escuela es la geografía.

学校で一番好きな科目は地理学です。

「paisaje」と「panorama」の使い分け

「風景」を指す場合、最も一般的なのは「paisaje」です。「panorama」は「paisaje」と似ていますが、より広範囲で、しばしば見晴らしの良い場所からの景色を強調したい時に使われます。「geografía」は学問分野を指すので、景色そのものを表す場合には通常使いません。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。