Inklingo

「brother」のスペイン語

Japanese → スペイン語

hermano

er-MAH-noeɾˈmano

名詞A1標準
両親を同じくする男性の兄弟を指す、最も一般的で標準的な言葉です。血縁関係のある兄弟姉妹全般に使われます。
晴れた野原で手をつないで笑っている幸せそうな若い男の子二人。

例文

Mi hermano se llama Carlos.

兄(弟)の名前はカルロスです。

Tengo dos hermanos y una hermana.

私には二人の兄(弟)と一人の姉(妹)がいます。

En total, somos cuatro hermanos en mi familia.

私の家族には合計で四人の兄弟姉妹がいます。

El hermano José dedicó su vida a ayudar a los pobres.

ホセ神父(エルマノ・ホセ)は貧しい人々を助けることに生涯を捧げました。

「兄弟姉妹」を表す一つの単語

スペイン語では、兄(弟)が一人と姉(妹)が一人いる場合、「Tengo dos hermanos」と言います。男性複数形の「hermanos」は、全員が男性のグループ、または男女混合のグループに対して使われます。

「el」と「un」の使い方

「hermano」は男性名詞なので、それと一緒に男性冠詞(例:el hermano「その兄弟」、un hermano「一人の兄弟」)を使います。

男女混合グループのルールの忘れ

間違い:兄(弟)と姉(妹)がいる場合、「Tengo un hermano y una hermana」と言ってしまうかもしれません。これは正しいですが、「兄弟姉妹が二人いる」と言いたい場合は、男性複数形を使う必要があります。

正しい表現: 「兄弟姉妹が二人いる」という意味で「Tengo dos hermanos」と言いましょう。「hermanas」を使うのは、グループが全員女性の場合のみです。

丁寧さの混同

間違い:インフォーマルな「hermano」(相棒)を、丁寧さが求められる状況で使うこと。

正しい表現: 文脈に注意してください。見知らぬ人や目上の人に「hermano」と呼びかけると、あまりに親しすぎるとか失礼だと見なされることがあります。フォーマルな場では「señor」や「usted」を使いましょう。

hermano

er-MAH-noeɾˈmano

名詞B2フォーマル・宗教的
修道会などのメンバーや、修道士、フラター(同袍)を指す場合に用いられます。宗教的な文脈や、特定の共同体の一員であることを示す際に使われます。
晴れた野原で手をつないで笑っている幸せそうな若い男の子二人。

例文

El hermano José dedicó su vida a ayudar a los pobres.

ホセ神父(エルマノ・ホセ)は貧しい人々を助けることに生涯を捧げました。

Mi hermano se llama Carlos.

兄(弟)の名前はカルロスです。

Tengo dos hermanos y una hermana.

私には二人の兄(弟)と一人の姉(妹)がいます。

En total, somos cuatro hermanos en mi familia.

私の家族には合計で四人の兄弟姉妹がいます。

「兄弟姉妹」を表す一つの単語

スペイン語では、兄(弟)が一人と姉(妹)が一人いる場合、「Tengo dos hermanos」と言います。男性複数形の「hermanos」は、全員が男性のグループ、または男女混合のグループに対して使われます。

「el」と「un」の使い方

「hermano」は男性名詞なので、それと一緒に男性冠詞(例:el hermano「その兄弟」、un hermano「一人の兄弟」)を使います。

男女混合グループのルールの忘れ

間違い:兄(弟)と姉(妹)がいる場合、「Tengo un hermano y una hermana」と言ってしまうかもしれません。これは正しいですが、「兄弟姉妹が二人いる」と言いたい場合は、男性複数形を使う必要があります。

正しい表現: 「兄弟姉妹が二人いる」という意味で「Tengo dos hermanos」と言いましょう。「hermanas」を使うのは、グループが全員女性の場合のみです。

丁寧さの混同

間違い:インフォーマルな「hermano」(相棒)を、丁寧さが求められる状況で使うこと。

正しい表現: 文脈に注意してください。見知らぬ人や目上の人に「hermano」と呼びかけると、あまりに親しすぎるとか失礼だと見なされることがあります。フォーマルな場では「señor」や「usted」を使いましょう。

brother

bro-derˈbɾoðeɾ

名詞A2インフォーマル・スラング
英語の「brother」をそのまま借用した、ややくだけた、あるいは仲間意識の強い表現です。血縁関係の兄弟を指すこともありますが、友人や親しい仲間に対しても使われることがあります。
似た顔の若い男の子二人が木製のベンチに座っており、一方がもう一方の肩に腕を回している。

例文

Mi brother vive en Estados Unidos.

私の兄(友達)はアメリカに住んでいます。

Tengo dos brothers y una hermana.

私には兄が二人と妹が一人います。

Ese es el carro de mi brother.

あれは私の兄の車です。

「de」を使った所有

スペイン語では、「brother's」とは言えません。「de mi brother」(私の兄の)と言う必要があります。

複数形

複数形にするには、英語と同じように「s」を付けます:「mis brothers」。

英語に頼りすぎる

間違い:学校の作文で兄弟を指すのに「brother」を使う。

正しい表現: 文章やフォーマルな会話では常に「hermano」を使いましょう。「brother」は完全に会話で使われるものです。

「hermano」と「brother」の使い分け

最も一般的な間違いは、血縁関係のある兄弟を指す場合に、くだけた「brother」を使いすぎてしまうことです。フォーマルな場面や、単に血縁の兄弟について話す際は、標準語の「hermano」を使うのが適切です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。