「brother」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “brother” です “hermano” — 両親を同じくする男性の兄弟を指す、最も一般的で標準的な言葉です。血縁関係のある兄弟姉妹全般に使われます。.
hermano
er-MAH-noeɾˈmano

例文
Mi hermano se llama Carlos.
兄(弟)の名前はカルロスです。
Tengo dos hermanos y una hermana.
私には二人の兄(弟)と一人の姉(妹)がいます。
En total, somos cuatro hermanos en mi familia.
私の家族には合計で四人の兄弟姉妹がいます。
El hermano José dedicó su vida a ayudar a los pobres.
ホセ神父(エルマノ・ホセ)は貧しい人々を助けることに生涯を捧げました。
「兄弟姉妹」を表す一つの単語
スペイン語では、兄(弟)が一人と姉(妹)が一人いる場合、「Tengo dos hermanos」と言います。男性複数形の「hermanos」は、全員が男性のグループ、または男女混合のグループに対して使われます。
「el」と「un」の使い方
「hermano」は男性名詞なので、それと一緒に男性冠詞(例:el hermano「その兄弟」、un hermano「一人の兄弟」)を使います。
男女混合グループのルールの忘れ
間違い: “兄(弟)と姉(妹)がいる場合、「Tengo un hermano y una hermana」と言ってしまうかもしれません。これは正しいですが、「兄弟姉妹が二人いる」と言いたい場合は、男性複数形を使う必要があります。”
正しい表現: 「兄弟姉妹が二人いる」という意味で「Tengo dos hermanos」と言いましょう。「hermanas」を使うのは、グループが全員女性の場合のみです。
丁寧さの混同
間違い: “インフォーマルな「hermano」(相棒)を、丁寧さが求められる状況で使うこと。”
正しい表現: 文脈に注意してください。見知らぬ人や目上の人に「hermano」と呼びかけると、あまりに親しすぎるとか失礼だと見なされることがあります。フォーマルな場では「señor」や「usted」を使いましょう。
hermano
er-MAH-noeɾˈmano

例文
El hermano José dedicó su vida a ayudar a los pobres.
ホセ神父(エルマノ・ホセ)は貧しい人々を助けることに生涯を捧げました。
Mi hermano se llama Carlos.
兄(弟)の名前はカルロスです。
Tengo dos hermanos y una hermana.
私には二人の兄(弟)と一人の姉(妹)がいます。
En total, somos cuatro hermanos en mi familia.
私の家族には合計で四人の兄弟姉妹がいます。
「兄弟姉妹」を表す一つの単語
スペイン語では、兄(弟)が一人と姉(妹)が一人いる場合、「Tengo dos hermanos」と言います。男性複数形の「hermanos」は、全員が男性のグループ、または男女混合のグループに対して使われます。
「el」と「un」の使い方
「hermano」は男性名詞なので、それと一緒に男性冠詞(例:el hermano「その兄弟」、un hermano「一人の兄弟」)を使います。
男女混合グループのルールの忘れ
間違い: “兄(弟)と姉(妹)がいる場合、「Tengo un hermano y una hermana」と言ってしまうかもしれません。これは正しいですが、「兄弟姉妹が二人いる」と言いたい場合は、男性複数形を使う必要があります。”
正しい表現: 「兄弟姉妹が二人いる」という意味で「Tengo dos hermanos」と言いましょう。「hermanas」を使うのは、グループが全員女性の場合のみです。
丁寧さの混同
間違い: “インフォーマルな「hermano」(相棒)を、丁寧さが求められる状況で使うこと。”
正しい表現: 文脈に注意してください。見知らぬ人や目上の人に「hermano」と呼びかけると、あまりに親しすぎるとか失礼だと見なされることがあります。フォーマルな場では「señor」や「usted」を使いましょう。
brother
bro-derˈbɾoðeɾ

例文
Mi brother vive en Estados Unidos.
私の兄(友達)はアメリカに住んでいます。
Tengo dos brothers y una hermana.
私には兄が二人と妹が一人います。
Ese es el carro de mi brother.
あれは私の兄の車です。
「de」を使った所有
スペイン語では、「brother's」とは言えません。「de mi brother」(私の兄の)と言う必要があります。
複数形
複数形にするには、英語と同じように「s」を付けます:「mis brothers」。
英語に頼りすぎる
間違い: “学校の作文で兄弟を指すのに「brother」を使う。”
正しい表現: 文章やフォーマルな会話では常に「hermano」を使いましょう。「brother」は完全に会話で使われるものです。
「hermano」と「brother」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

