Inklingo

「sexy」のスペイン語

Japanese → スペイン語

sexy

SEH-kseeˈseksi

形容詞B1インフォーマル
肉体的な魅力や性的な魅力を直接的に表現したい場合に使います。「性的」という意味合いが強い言葉です。
自信に満ちた魅力的な笑顔の人がカジュアルに立ち、アピールを放っている様子を描いたカラフルな絵本のイラスト。

例文

Ella llevaba un vestido rojo muy sexy.

彼女はとてもセクシーな赤いドレスを着ていた。

El actor tiene una voz profunda y sexy.

その俳優は深みがあってセクシーな声を持っている。

La coreografía de la canción es muy sexy y enérgica.

その曲の振り付けはとてもセクシーでエネルギッシュだ。

借用語であること

'sexy'は英語から直接借用されているため、典型的なスペイン語の形容詞とは異なる働きをすることがよくあります。通常、名詞が男性形か女性形かに関わらず、形は変わりません。

複数形の混同

間違い:Ellos son sexies.

正しい表現: Ellos son sexy (または、あまり一般的ではないが 'sexys')。

sensual

sen-SWAHLsenˈswal

形容詞B1インフォーマル〜フォーマル
身体的な魅力だけでなく、感覚に訴えかけるような、より洗練された魅力を表現したい場合に使います。官能的、色気があるといったニュアンスです。
太陽の光が当たる庭で咲くバラの香りを楽しんでいる人の、高品質な絵本風イラスト。

例文

Ella tiene una voz muy sensual.

彼女はとても官能的な声を持っている。

El chocolate tiene una textura suave y sensual.

そのチョコレートは滑らかで感覚的な(五感に訴える)食感を持っている。

Bailaron un tango muy sensual.

彼らは非常に官能的なタンゴを踊った。

誰に対しても形は同じ

この単語は男性名詞・女性名詞で形が変わりません。'un hombre sensual'(官能的な男性)も 'una mujer sensual'(官能的な女性)も語尾は同じです。日本語の形容詞の活用がないため、これは簡単です。

sensual と sensorial の違い

間違い:科学的または技術的な感覚(知覚)に関する事柄に 'sensual' を使ってしまうこと。

正しい表現: 技術的な事柄(例:「感覚器系」)には 'sensorial' を使い、心地よさや魅力など、五感を楽しませる事柄には 'sensual' を使い分けましょう。

「sexy」と「sensual」の使い分け

多くの学習者が「sexy」と「sensual」を混同しがちです。「sexy」は直接的な性的な魅力を、「sensual」はより洗練された官能的な魅力を指すことが多いです。どちらのニュアンスを伝えたいかによって使い分けましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。