Inklingo

「あなたが命じる」のスペイン語

Japanese → スペイン語

ordenes

/or-DEH-nes//orˈðenes/

verbB1formal
「ordenes」は、上位者が下位者に対して何かを行うように指示・命令する場合に使います。特に、公式な指示や規律に関わる場面で用いられます。
髪の短い人が、低い棚の上にある3つの指定された収納箱にカラフルな積み木をきれいに整理している様子。

例文

Es crucial que ordenes todos los documentos antes de la reunión.

会議の前にあなたが全ての書類を整理することは極めて重要です。

No quiero que ordenes nada sin mi permiso.

私が許可なくあなたが何かを注文する(手配する)のは望みません。

Cuando llegues, no ordenes tú el menú, déjame a mí.

あなたが着いたら、メニューを注文しないで、私に任せてください。(否定命令)

接続法を誘発する表現

主語が変わる必要性、願望、感情を表す表現の後には「ordenes」を使います:『Necesito que tú ordenes...』(私はあなたが整理することを必要としている…)。

否定命令

親しい間柄の「あなた(tú)」に対して何かをしないように言う場合に使用する形が「ordenes」です:『No ordenes la mesa todavía.』(まだテーブルを片付けるな。)。

接続法と直説法の混同

間違い:通常の現在形を使うこと:『Quiero que ordenas.』

正しい表現: 『quiero que』の後には接続法を使わなければなりません:『Quiero que ordenes.』。スペイン語ではこの特別な動詞形がここで必要とされます。

pides

PEE-des/ˈpi.ðes/

verbA1
「pides」は、相手に何かを要求したり、店などでメニューを注文したりする際に使われます。命令というよりは、依頼や希望に近いニュアンスです。
明るく照らされたカフェのカウンターに立つ人が、メニューボードのサンドイッチの絵を指差し、注文していることを示すシンプルな絵本風のイラスト。

例文

¿Qué pides de postre cuando vas a ese restaurante?

そのレストランに行くと、デザートに何を注文しますか?

Si pides la pizza ahora, estará lista en veinte minutos.

今ピザを注文すれば、20分で準備ができます。

「ordenes」と「pides」の使い分け

「あなたが命じる」という意味で最もよくある間違いは、単なる要求や注文を「ordenes」で表現してしまうことです。相手に何かをさせる強い指示や命令の場合は「ordenes」を、単に欲しいものを伝えたり頼んだりする場合には「pides」を使い分けましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。