Inklingo

「命令」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は命令です orden権威のある人物や上位者から部下や従うべき人に対して、具体的な行動を指示する際に使われます。軍隊や組織内での指示によく用いられます。.

orden🔊A2

権威のある人物や上位者から部下や従うべき人に対して、具体的な行動を指示する際に使われます。軍隊や組織内での指示によく用いられます。

詳しく →
órdenes🔊A2

「orden」の複数形で、複数の指示やコマンドを指す場合に使われます。部隊などが複数の命令に従う状況を表すのに適しています。

詳しく →
instrucciones🔊B1

何かを行うための具体的な手順や指示を指します。命令というよりは、より詳細なガイダンスや方法の説明に近いニュアンスで使われます。

詳しく →
manda🔊B2

神や聖人、あるいは強い意志によって課せられた「誓い」や「義務」を指します。宗教的な文脈や、自己に課した強い決意を表す際に使われ、一般的な「命令」とは意味が異なります。

詳しく →
Japanese → スペイン語

orden

/OR-den//ˈoɾ.ðen/

名詞A2一般的
権威のある人物や上位者から部下や従うべき人に対して、具体的な行動を指示する際に使われます。軍隊や組織内での指示によく用いられます。
カフェのテーブルで客から食べ物の注文を取る親切なウェイター。商業的な要求を示している。

例文

El capitán dio la orden de avanzar.

隊長は前進の命令を出した。

Disculpe, ¿puedo tomar su orden?

すみません、ご注文をお伺いしてもよろしいですか?

Recibí una orden de compra para los nuevos materiales.

新しい資材の購買注文を受け取りました。

この意味では常に「la orden」

命令、指示、要求(レストランなど)について話すとき、「orden」は女性名詞なので、常に「la」または「una」を伴います。例:「una orden del jefe」(上司からの命令)。

「la orden」と「el orden」の混同

間違い:El mesero tomó el orden.

正しい表現: El mesero tomó la orden. ウェイターが受けるのは食べ物の要求であり、それは「la orden」です。ここで「el orden」を使うと意味が通じず、「ウェイターは整頓を取った」という意味になってしまいます。

órdenes

/OR-deh-ness//'oɾdenes/

名詞A2一般的
「orden」の複数形で、複数の指示やコマンドを指す場合に使われます。部隊などが複数の命令に従う状況を表すのに適しています。
権威ある人物が前方を指差し、後ろを行進する兵士たちに指示を出している様子を描いた絵本風のイラスト。

例文

Los soldados siguieron las órdenes sin dudar.

兵士たちはためらうことなく命令に従った。

Mi jefa me dio órdenes claras para el proyecto.

上司はプロジェクトについて明確な指示を出してくれた。

Estoy a sus órdenes.

私はあなたの指示に従います。

「La orden」の複数形

「órdenes」は「la orden」の複数形です。アクセント記号(アセント)が「órdenes」に必要となるのは、第一音節に強勢を維持するためですが、「orden」には不要です。

性別に関する混乱

間違い:「命令」の意味で「los órdenes」を使ってしまう。

正しい表現: この意味では必ず「las órdenes」を使います。これは女性名詞「la orden」です。

instrucciones

/eens-trook-SYOH-ness//instɾukˈθjones/

名詞B1一般的
何かを行うための具体的な手順や指示を指します。命令というよりは、より詳細なガイダンスや方法の説明に近いニュアンスで使われます。
船長のような服装をした人物が、乗組員に明確な命令を出しながら前方を指差しているシンプルなイラスト。

例文

El abogado recibió instrucciones del juez.

弁護士は裁判官から指示(命令)を受けました。

Estamos esperando las instrucciones del cuartel general.

私たちは本部からの指令を待っています。

manda

/MAN-dah//ˈman.da/

名詞B2やや限定的
神や聖人、あるいは強い意志によって課せられた「誓い」や「義務」を指します。宗教的な文脈や、自己に課した強い決意を表す際に使われ、一般的な「命令」とは意味が異なります。
シンプルな木の祭壇の上で明るく燃えるろうそくの上に重ねられた、厳粛な祈りのジェスチャーをした二つの手が描かれたイラスト。神聖な誓いを象徴している。

例文

La abuela cumplió su manda caminando descalza hasta el templo.

祖母は裸足で寺院まで歩くという誓い(命令)を果たしました。

Dejó una manda de flores en el altar.

彼女は祭壇に花の奉納物を残しました。

常に女性名詞

名詞として「manda」は常に女性名詞なので、「la manda」または「una manda」という形で使われます。

「orden」と「instrucciones」の使い分け

「命令」をスペイン語にする際、最も混同しやすいのは「orden」と「instrucciones」です。「orden」は権威ある者からの直接的な指示、「instrucciones」は具体的な手順や方法の説明、という違いを意識しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。