「あなたが言った」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “あなたが言った” です “dijiste” — 親しい友人や家族など、くだけた場面で「あなたが言った」ことを指す場合にこの形を使います。.
dijiste
dee-HEES-taydiˈxiste

例文
¿Qué dijiste? No te oí.
何と言いましたか?聞こえませんでした。
Me dijiste que llegarías a las cinco.
あなたは5時に着くと私に言いました。
Dijiste una mentira, y por eso estoy enojado.
あなたは嘘をついた、だから私は怒っているのです。
特定の過去の動作について話す
'Dijiste' は「言う/伝える」を意味する 'decir' の形で、過去のある特定の、完了した動作について話すときに使います。親しい間柄の一人(tú)に対して、その人が一度言ったことについて話す場合を想定してください。「昨日、あなたは~と言った」のような文で使うスペイン語だと考えてください。
語尾に「s」を付けること
間違い: “Tú dijistes la verdad.”
正しい表現: Tú dijiste la verdad. 母語話者も学習者も、この動詞の形に余分な「s」を付けてしまうことは非常によくある間違いですが、正しい形には決して「s」は付きません。「dijiste」には「s」がないことを覚えておきましょう!
'Dijiste' と 'Decías' の使い分け
間違い: “Cuando éramos niños, me dijiste chistes todos los días.”
正しい表現: Cuando éramos niños, me decías chistes todos los días. 一回限りの過去の出来事には「dijiste」を使います。しかし、「子供の頃、毎日私にジョークを言ってくれていた」のように、繰り返された動作や習慣については、もう一つの過去形である「decías」を使う必要があります。
dijo
DEE-hoˈdixo

例文
Ella dijo que no.
彼女はノーと言った。
Mi amigo me dijo un secreto.
友達が私に秘密を教えてくれた。
El presidente dijo que la economía mejoraría.
大統領は経済が改善すると言った。
過去のある一点における動作
「dijo」は、話すという単一で完了した動作に使われます。それは時間のスナップショットのようなものだと考えてください。誰かが何かを言い、その動作は終わっています。
「dijo」は誰を指すのか?
この一語で「彼が言った」「彼女が言った」「あなたが言った」(丁寧な場合)のすべてを意味します。誰が話しているかは、文脈や会話全体から常にわかります。
「decir」(言う)から
「dijo」は動詞「decir」に由来します。「decir」は非常に不規則動詞であり、その活用形は通常のパターンに従わないため、暗記する価値のある動詞です!
「Dijo」と「Decía」の使い分け
間違い: “物語を話しているとき、「Ella decía hola y se fue.」と言ってしまうかもしれません。”
正しい表現: 代わりに、「Ella dijo hola y se fue.」(彼女はこんにちはと言って去った)と言いましょう。「dijo」は素早く一回限りの動作に使います。「decía」は、何かが継続していたり、ある期間にわたって行われていたことを説明する場合(例:「彼女は言っていた」)に使います。
「dijiste」と「dijo」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

