「あなたが恋しく思う」のスペイン語
のスペイン語は “あなたが恋しく思う” です “extraña” — A2 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語A2
VerbA2

例文
Mi hermana extraña mucho a su perro.
私の姉は犬のことをとても恋しく思っている。
El presidente ya no extraña la vida de la ciudad.
大統領はもう都会の生活を恋しがっていない。
Usted, por favor, extraña los días soleados.
あなたは晴れた日を恋しく思いなさい(例:それに集中しなさい)。(丁寧な命令形 - あまり一般的ではない用法)
「Extrañar」の使い方
動詞「gustar」(好きである)とは異なり、「extrañar」は通常の動詞のように機能します。感情を感じる主語が動作を実行します。例:「Ella extraña...」(彼女は恋しく思う...)。
「Extrañar」と「Echar de Menos」の混同
間違い: “「I miss you」が文字通り「Yo extrañas tú」や「Te echo de menos」を忘れて翻訳されることがある。”
正しい表現: 「I miss you」の最も一般的な表現は「Te extraño」または「Te echo de menos」です。「Te」が(恋しく思われている)目的語であることを覚えておいてください。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。