extraña
ess-TRAH-nyah
/eksˈtɾaɲa/
奇妙な、または珍しいものを描写し、「strange」を説明している。
📝 使用例
Esa luz azul es muy extraña. ¿Qué será?
A2あの青い光はとても奇妙だ。何だろう?
Tiene una habilidad extraña para hablar al revés.
B1彼女は逆さに話すという特異な能力を持っている。
💡 文法のポイント
性の一致
「extraña」は女性の名詞(人または物)を修飾しているため、説明する単語に合わせるために「-a」で終わります。もし男性形(「el perro」のように)であれば、「extraño」を使います。

誰かを「恋しく思う」ときの切ない気持ちを表している。
📝 使用例
Mi hermana extraña mucho a su perro.
A2私の姉は犬のことをとても恋しく思っている。
El presidente ya no extraña la vida de la ciudad.
B1大統領はもう都会の生活を恋しがっていない。
Usted, por favor, extraña los días soleados.
B2あなたは晴れた日を恋しく思いなさい(例:それに集中しなさい)。(丁寧な命令形 - あまり一般的ではない用法)
💡 文法のポイント
「Extrañar」の使い方
動詞「gustar」(好きである)とは異なり、「extrañar」は通常の動詞のように機能します。感情を感じる主語が動作を実行します。例:「Ella extraña...」(彼女は恋しく思う...)。
❌ よくある間違い
「Extrañar」と「Echar de Menos」の混同
間違い: “「I miss you」が文字通り「Yo extrañas tú」や「Te echo de menos」を忘れて翻訳されることがある。”
正しい表現: 「I miss you」の最も一般的な表現は「Te extraño」または「Te echo de menos」です。「Te」が(恋しく思われている)目的語であることを覚えておいてください。

何かを珍しい、または「奇妙だ」と感じる反応を示している。
extraña(動詞)
奇妙に思う
?三人称単数現在形(例:「彼はそれを奇妙だと思う」)
,驚く
?驚きを表す
驚く
?Used impersonally with 'me', 'te', 'le', etc.
📝 使用例
A nadie le extraña que haya renunciado después de eso.
B1誰も彼がその後辞任したことを奇妙だとは思わない。
Me extraña que no esté lloviendo hoy.
B2今日雨が降っていないのは奇妙だ/驚きだ。(文字通り:「それは私を驚かせる」)。
💡 文法のポイント
驚き=接続法
「extraña」を驚きを意味する(例:「Me extraña que...」)として使う場合、文の2番目の部分の動詞は特別な「願望・疑い」の形(接続法)でなければなりません。「está」ではなく「esté」を使って「no esté lloviendo」となっていることに注目してください。
❌ よくある間違い
目的語代名詞の省略
間違い: “「Extraña que no llueva」(雨が降らないのは奇妙だ)と言い、誰が驚いているのかを指定するのを忘れる。”
正しい表現: 誰が驚いているのかを含める必要があります:「Me extraña que no llueva」(雨が降らないのは*私を*驚かせる)。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: extraña
2問中1問目
「恋しく思う」という意味で「extraña」を使っている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
動詞と形容詞の「extraña」の主な違いは何ですか?
形容詞の「extraña」は、女性の何かを奇妙または珍しいと説明します(「その家は奇妙だ」)。動詞の「extraña」は、誰かや何かを恋しく思う行為(「彼女は友人を恋しがっている」)や、何かに驚いていること(「それは私を驚かせる」)を指します。
「extraña」の後には特別な「接続法」の動詞形が必要ですか?
はい、「extraña」が驚きや当惑を表現するために非人称的に使われる場合(「Me extraña que...」のように)、それに続く動詞は特別な「願望・疑い」の形でなければなりません。