asombrar
“asombrar” の意味は “驚かせる” スペイン語で (大きな驚きや感動の感情を引き起こす).
驚かせる
他にも: 仰天させる, 日陰を作る
📝 使用例
Tu capacidad para aprender idiomas nos va a asombrar a todos.
B1君の語学学習能力は、私たち全員を驚かせるだろう。
Me asombra que todavía no hayas visto esa película.
B2君がまだその映画を見ていないことに、私は驚いている。
El gran edificio asombraba la pequeña callejuela.
C1その大きな建物は、狭くて細い通りに日陰を作った。
🔄 活用形
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
スペイン語に翻訳
スペイン語で「asombrar」と訳される単語:
驚かせる→✏️ クイック練習
クイッククイズ: asombrar
3問中1問目
「私は驚いている」はスペイン語で何と言いますか?
📚 その他のリソース
📚 語源▼
スペイン語の「sombra」(影)という言葉に由来します。元々は、誰かを暗闇に陥れる、または影で動物を驚かせるという意味でしたが、やがて大きな驚きによる「目がくらむ」または「呆然とする」という感情を意味するようになりました。日本語の「影」と「驚く」には直接的な関連はありませんが、「影」から「突然現れるもの」を連想すると、驚きにつながるかもしれません。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「asombrar」は「sorprender」よりも強い意味ですか?
はい、「asombrar」は通常、基本的な「sorprender」(驚かせる)よりも深いレベルの驚きや衝撃を意味します。日本語で「驚いた」と「仰天した」の違いに似ています。
「asombrar」は日陰を作るという意味で使えますか?
文字通りにははい、しかしその使い方は今日では非常にまれで、古い本や詩に見られる程度です。通常は単に「驚かせる」という意味です。日本語でも「日陰を作る」と「驚かせる」は全く異なる意味ですね。
「私は驚いている」はどう言いますか?
最も一般的な言い方は、「Estoy asombrado」(男性の場合)または「Estoy asombrada」(女性の場合)です。日本語では性別で言い方が変わることはありませんが、スペイン語では形容詞の形が変わることに注意しましょう。