Inklingo
辞書

asombrar

ah-sohm-BRAHR/asomˈbɾaɾ/

asombrar の意味は 驚かせる スペイン語で (大きな驚きや感動の感情を引き起こす).

驚かせる

他にも: 仰天させる, 日陰を作る
動詞B1regular ar
目を大きく見開き、口を開けて、光る魔法の蝶を見つめる子供。
gerundasombrando
past Participleasombrado
infinitiveasombrar

📝 使用例

Tu capacidad para aprender idiomas nos va a asombrar a todos.

B1

君の語学学習能力は、私たち全員を驚かせるだろう。

Me asombra que todavía no hayas visto esa película.

B2

君がまだその映画を見ていないことに、私は驚いている。

El gran edificio asombraba la pequeña callejuela.

C1

その大きな建物は、狭くて細い通りに日陰を作った。

関連語

類義語

  • maravillar (感嘆させる、驚嘆させる)
  • sorprender (驚かせる)

対義語

よく使うコロケーション

  • asombrar al mundo世界を驚かせる
  • dejarse asombrar驚かされることを許す

🔄 活用形

subjunctive

imperfect

ellos/ellas/ustedesasombraran
yoasombrara
asombraras
vosotrosasombrarais
nosotrosasombráramos
él/ella/ustedasombrara

present

ellos/ellas/ustedesasombren
yoasombre
asombres
vosotrosasombréis
nosotrosasombremos
él/ella/ustedasombre

indicative

preterite

ellos/ellas/ustedesasombraron
yoasombré
asombraste
vosotrosasombrasteis
nosotrosasombramos
él/ella/ustedasombró

imperfect

ellos/ellas/ustedesasombraban
yoasombraba
asombrabas
vosotrosasombrabais
nosotrosasombrábamos
él/ella/ustedasombraba

present

ellos/ellas/ustedesasombran
yoasombro
asombras
vosotrosasombráis
nosotrosasombramos
él/ella/ustedasombra

スペイン語に翻訳

スペイン語で「asombrar」と訳される単語:

驚かせる

✏️ クイック練習

クイッククイズ: asombrar

3問中1問目

「私は驚いている」はスペイン語で何と言いますか?

📚 その他のリソース

👥 語族
🎵 韻
📚 語源

スペイン語の「sombra」(影)という言葉に由来します。元々は、誰かを暗闇に陥れる、または影で動物を驚かせるという意味でしたが、やがて大きな驚きによる「目がくらむ」または「呆然とする」という感情を意味するようになりました。日本語の「影」と「驚く」には直接的な関連はありませんが、「影」から「突然現れるもの」を連想すると、驚きにつながるかもしれません。

初出:13th century

同源語(関連語)

Portuguese: assombrar

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

よくある質問

「asombrar」は「sorprender」よりも強い意味ですか?

はい、「asombrar」は通常、基本的な「sorprender」(驚かせる)よりも深いレベルの驚きや衝撃を意味します。日本語で「驚いた」と「仰天した」の違いに似ています。

「asombrar」は日陰を作るという意味で使えますか?

文字通りにははい、しかしその使い方は今日では非常にまれで、古い本や詩に見られる程度です。通常は単に「驚かせる」という意味です。日本語でも「日陰を作る」と「驚かせる」は全く異なる意味ですね。

「私は驚いている」はどう言いますか?

最も一般的な言い方は、「Estoy asombrado」(男性の場合)または「Estoy asombrada」(女性の場合)です。日本語では性別で言い方が変わることはありませんが、スペイン語では形容詞の形が変わることに注意しましょう。