rara
“rara” の意味は “奇妙な” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
奇妙な, 変な
他にも: 特異な
📝 使用例
La decisión que tomó fue muy rara.
A1彼女が下した決断はとても奇妙でした。
Esa canción es un poco rara, pero me gusta.
A2その歌は少し変だけど、私は好きです。
Tiene una manera de hablar muy rara.
B1彼女にはとても特異な話し方があります。
珍しい
他にも: 稀な
📝 使用例
Esta moneda es una pieza muy rara de encontrar.
B1このコインは非常に珍しい一点ものです。
La lluvia de meteoritos es una vista rara en esta zona.
B2この地域では流星群は珍しい光景です。
変わり者の女性
他にも: 変人
📝 使用例
Mi hermana es la rara de la familia, siempre va vestida de negro.
B2私の姉は家族の中の変わり者です。いつも黒い服を着ています。
No hagas caso a esa chica, es una rara.
C1あの女の子に構わないで、彼女は変わり者だから。
スペイン語に翻訳
スペイン語で「rara」と訳される単語:
変人→✏️ クイック練習
クイッククイズ: rara
2問中1問目
「奇妙な(風変わり)」ではなく、「乏しい(見つけにくい)」という意味で「rara」が使われている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
「rara」という単語は、ラテン語の「*rarus*」に由来し、これは「まばらな」「疎らな」という意味でした。この元の意味は自然にスペイン語の「珍しい」または「稀な」という意味につながり、後に「奇妙な」または「普通ではない」という意味に発展しました。
初出:13th century (in its Latin root sense)
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「rara」と「extraña」の違いは何ですか?
どちらも「奇妙な」「普通ではない」という意味です。「Rara」は、風変わりさ、奇妙さ、または時には希少性を強調するため、より強い傾向があります。「Extraña」は、異質に感じるもの、馴染みのないもの、または単に少し変なものに使われるのが一般的です。多くの日常的な文脈では互換性がありますが、「rare(希少な)」という意味を持つのは「rara」だけです。
「rara」を副詞として使えますか?
通常は使えません。「めったに」または「奇妙に」という意味で何かを行うことを表現したい場合は、副詞形である「raramente」を使うべきです。例:「Ella canta raramente」(彼女はめったに歌わない)。


