Inklingo

「あの」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はあのです esa「あの」が指す名詞が女性名詞で、話し手からやや離れている場合に「esa」を使います。.

Japanese → スペイン語

esa

/EH-sah//'esa/

Adjetivo (Demostrativo)A1General
「あの」が指す名詞が女性名詞で、話し手からやや離れている場合に「esa」を使います。
話し手から少し離れた、相手の近くにある特定の赤い家を指さしている人。

例文

¿Me pasas esa silla, por favor?

あの椅子を取ってくれませんか?

Esa idea es muy interesante.

あの考えはとても興味深い。

No conozco a esa mujer.

私はあの女性を知りません。

女性名詞を指し示す

「casa」(家)や「mesa」(テーブル)のような女性名詞の直前に「esa」を置いて指し示します。これは名詞の性(ジェンダー)と一致させる必要があり、男性名詞の場合は「ese」を使います。

スペイン語における三つの距離

「Esa」は、話し手から中くらいの距離にあるもの、多くの場合、話している相手に近いものを指します。自分たちのすぐそばにあるものには「esta」、両方から遠く離れているものには「aquella」を使います。

性の混同

間違い:Quiero ese casa.

正しい表現: Quiero esa casa. 「casa」は女性名詞なので、それに一致する指示詞「esa」を使う必要があります。

aquel

ah-KEHL/aˈkel/

AdjetivoA1General
「あの」が指す名詞が男性名詞で、話し手から遠く離れている場合に「aquel」を使います。
草の生えた丘の上に立って、遠くの谷を越えた小さな石の城を指差している人のカラフルなイラスト。

例文

Mira aquel edificio azul en la cima de la colina.

丘の頂上にあるあの青いビルを見て。

Aquel señor con bigote es mi tío.

(あそこにいる)あの口ひげを生やした男性は私のおじです。

指示形容詞

話しているものが、話し手と聞き手の両方から遠くにある場合、「aquel」を使います。これは「あそこの(あの)もの」という意味です。

名詞との一致

「aquel」は形容詞なので、修飾する名詞と性数(男性単数)を一致させる必要があります(例:aquel perro、aquel día)。

距離の混同

間違い:対象物が聞き手の近くにあるのに「aquel」を使ってしまうこと(正しくは「ese」)。

正しい表現: 「aquel」は話し手と聞き手の両方から遠いものにのみ使用します。相手の近くにある場合は「ese」を使いましょう。

「esa」と「aquel」の使い分け

最もよくある間違いは、名詞の性別と距離感を考慮せずに「esa」や「aquel」を選んでしまうことです。スペイン語では、指示代名詞は修飾する名詞の性(男性・女性)と数(単数・複数)に一致させる必要があります。また、話し手からの距離も重要な判断基準となります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。