「おぞましい」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “おぞましい” です “espantoso” — 「espantoso」は、非常に不快で、ぞっとするような、またはひどい状況や物事に対して使われます。主に感覚的な嫌悪感や強い不快感を表す場合に適しています。.
ess-pahn-TOH-sohes.panˈto.so

例文
La comida en ese restaurante era espantosa.
あのレストランの食事はひどかった。
Llevaba un traje espantoso a la boda.
彼は結婚式におぞましいスーツを着ていった。
Tuvimos un tráfico espantoso al salir de la ciudad.
街を出るとき、ぞっとするような渋滞に巻き込まれた。
一致が重要
'espantoso'は形容詞なので、それが修飾する名詞の性(o/a)と数(s/es)に一致させる必要があります。例:'una película espantosa'(ひどい映画)。
treh-MEN-dohtɾeˈmen.do

例文
Fue una tremenda equivocación confiar en él.
彼を信用したのはひどい間違いだった。
El equipo sufrió una tremenda derrota en la final.
そのチームは決勝で恐ろしい敗北を喫した。
意味の転換
「tremendo」の意味は文脈に大きく依存します。否定的なことを説明する場合、その否定性を強めます(例:「tremenda hambre」は深刻な空腹を意味します)。
「espantoso」と「tremendo」の使い分け
「おぞましい」をスペイン語で表現する際、多くの学習者が「espantoso」と「tremendo」を混同します。「espantoso」は主に視覚的・感覚的な「ひどさ」や「不快さ」を強調するのに対し、「tremendo」は状況の「深刻さ」や「大きさ」を強調する点が異なります。
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

