「かすかな」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “かすかな” です “débil” — 音、光、信号などが弱々しい、はっきりしない様子を表す場合に使います。例えば、電波や声が小さい時などです。.
Japanese → スペイン語
débil
adjetivoB1general
音、光、信号などが弱々しい、はっきりしない様子を表す場合に使います。例えば、電波や声が小さい時などです。
例文
La señal de wifi era muy débil en el sótano.
地下ではWi-Fiの電波がとても弱かった。
pálido
adjetivoA2general
色合いが薄い、鮮やかでない様子を表す場合に使います。特に色について話すときに「かすかな」ニュアンスを伝えたいときに適しています。
例文
Me gusta ese tono azul pálido para las paredes.
壁にはその薄い青の色合いが好きです。
ligero
li-HEH-rohliˈxe.ɾo
adjetivoB2general
程度が軽微で、深刻でない様子を表す場合に使います。怪我や問題などが小さいことを示す際に「かすかな」という意味合いになります。

例文
El doctor dijo que la herida era muy ligera y sanaría pronto.
医者はその傷はごく軽微で、すぐに治ると言いました。
Tuve un sueño ligero, me desperté varias veces.
私は浅い眠り(深い眠りではない)でした。何度も目が覚めました。
比喩的な用法
この意味を「重要性や深さの点で重みが欠けている」と考えてください。「un golpe ligero」は、あまり結果を伴わない軽い打撃です。
「débil」と「ligero」の使い分け
「かすかな」が物理的な弱さ(音、光、信号)を指す場合は「débil」を、程度が軽い、深刻でないことを指す場合は「ligero」を使うのが一般的です。例えば、声が小さい場合は「débil」、怪我が軽い場合は「ligero」となります。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。
