Inklingo

「弱い」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は弱いです débil身体的な体力や気力が低下している状態、または信号や風などが弱いことを表す最も一般的な言葉です。.

Japanese → スペイン語

débil

adjetivoA2general
身体的な体力や気力が低下している状態、または信号や風などが弱いことを表す最も一般的な言葉です。

例文

Después de la enfermedad, se sentía muy débil.

病気のあと、彼はとても衰弱していると感じた。

débiles

adjetivoA2general
「débil」の複数形です。複数の人や物が物理的または精神的に弱い状態にあることを示します。

例文

Las paredes de esa casa son muy débiles y necesitan reparación.

あの家の壁はとても弱くて、修理が必要です。

flojo

FLO-hoˈflox o

adjetivoB1general
特に飲み物や食べ物の味が薄い、または構造や結びつきが緩い、しっかりしていない状態を指します。
地面に向かって垂れ下がった、細くてしおれた花。

例文

Este café está muy flojo, parece agua.

このコーヒーはとても薄くて、水みたいだ。

La película tuvo un final muy flojo.

その映画はとても弱い終わり方だった。

Las ventas han estado flojas este mes.

今月は売上が低迷している。

抽象的な弱さ

「débil」は身体的な弱さ(病気の人など)を表しますが、「flojo」は映画、議論、コーヒーなどの質、努力、強度の不足を表します。

frágil

adjetivoB1general
壊れやすい、もろい、または健康状態が不安定で注意が必要な場合に使われます。

例文

Su salud es frágil después de la operación y necesita reposo.

手術後、彼の健康は虚弱で、安静が必要です。

quebrado

keh-BRAH-dohkeˈβɾaðo

adjetivoB1general
物理的に壊れている、ひびが入っている、または機能していない状態を表します。
割れた木製鉛筆のカラフルなイラスト。

例文

Ten cuidado con ese plato, está quebrado.

その皿は壊れている(ひびが入っている)ので、気をつけてください。

Después de la crisis, el pequeño negocio quedó quebrado.

危機の後、その小さな会社は破産した。

El terreno era muy quebrado y difícil de caminar.

その地形は非常に起伏が多く、歩きにくかった。

形容詞の一致

この単語は、説明している対象が女性名詞の場合、「quebrada」に変化します。例:「una silla quebrada」(壊れた椅子)。日本語では形容詞は名詞の性によって変化しませんが、スペイン語ではこのように一致させる必要があります。

「Estar」との併用

「estar」(~である)という動詞を使います。壊れている、または破産している状態は、変化しうる状態や条件と考えられるためです。日本語の「~ている」や「~になった」に相当する表現で使われます。

Quebrado と Roto の違い

間違い:画面が割れた携帯電話に対して「mi teléfono está quebrado」と言う。

正しい表現: 「quebrado」も地域によっては使われますが、完全に壊れたものには「roto」の方が一般的です。「quebrado」は通常、ひびや割れ目を意味します。日本語で「壊れた」と言う場合、状況に応じて「ひびが入った」「割れた」「壊滅した」などを使い分けるように、スペイン語でも「roto」と「quebrado」を使い分けることが自然です。

「débil」と「frágil」の使い分け

学習者が最も混同しやすいのは「débil」と「frágil」です。「débil」は体力や気力の弱さ、信号の弱さなど広範に使えますが、「frágil」は壊れやすさや健康の不安定さに重点があります。例えば、壊れやすいガラスには「frágil」を、体力が落ちている人には「débil」を使うのが自然です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。