quebrado
“quebrado” の意味は “壊れた” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
壊れた, 破産した
他にも: 起伏のある, 弱い
📝 使用例
Ten cuidado con ese plato, está quebrado.
A2その皿は壊れている(ひびが入っている)ので、気をつけてください。
Después de la crisis, el pequeño negocio quedó quebrado.
B1危機の後、その小さな会社は破産した。
El terreno era muy quebrado y difícil de caminar.
B2その地形は非常に起伏が多く、歩きにくかった。
分数
他にも: ヘルニア
📝 使用例
Hoy en la escuela aprendimos a sumar quebrados.
B1今日、学校で分数の足し算を習いました。
Un medio y un cuarto son ejemplos de quebrados.
A22分の1と4分の1は分数の例です。
El profesor explicó la diferencia entre decimales y quebrados.
B1先生は小数と分数の違いを説明しました。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: quebrado
3問中1問目
会社が「quebrado」と表現された場合、その会社の状況はどうですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の動詞「crepare」に由来し、「きしむ、ひびが入る、大きな音を立てて割れる」という意味でした。時間が経つにつれて、物理的に壊す、またはひびを入れるという意味に変化しました。日本語の「壊れる」という言葉の成り立ちとは異なりますが、音や状態を表す言葉が変化していく点は共通しています。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「roto」と「quebrado」の違いは何ですか?
「Roto」はより一般的で、破れたシャツから粉々になった携帯電話まで、あらゆるものを意味します。「Quebrado」は通常、ひびが入ったり、割れたりした硬い物体(ガラス、骨、木材など)を意味します。日本語で「壊れた」と言う場合でも、状況によって「破れた」「割れた」「砕けた」など使い分けるように、スペイン語でも「roto」と「quebrado」のニュアンスの違いを理解することが大切です。
「quebrado」を失恋(心が壊れた)に使えますか?
はい、使えます。「corazón roto」の方が一般的ですが、「corazón quebrado」は詩的で、歌や文学でよく使われます。日本語で「心が折れた」と言うように、感情的な表現としても使われます。
「quebrado」は動詞の形ですか?
厳密にはそうです。動詞「quebrar」の「過去分詞」です。「He quebrado」(私は壊した)のような複合時制を形成するために使われますが、最も一般的には独立した形容詞として機能します。日本語の「壊した」という過去の行為を表す形が、形容詞としても使われることがある、と考えると理解しやすいでしょう。

