flojo
“flojo” の意味は “怠惰な” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
怠惰な
他にも: 怠け者の
📝 使用例
No seas flojo y ayúdame a limpiar.
A1怠けないで、掃除を手伝って。
Hoy me siento un poco flojo y no quiero ir al gimnasio.
A2今日は少し怠惰な気分で、ジムに行きたくない。
Aquel estudiante es muy flojo; nunca hace la tarea.
B1あの学生はとても怠惰で、宿題を全くしない。
緩い, たるんだ
他にも: だぶだぶの
📝 使用例
Este tornillo está flojo, necesito un destornillador.
A2このネジは緩んでいる。ドライバーが必要だ。
Me gusta usar pantalones flojos cuando estoy en casa.
A1家にいるときは、だぶだぶのズボンを履くのが好きだ。
La cuerda está muy floja; tienes que tensarla.
B1ロープがたるんでいる。締めなければならない。
弱い
他にも: 薄い, 水っぽい
📝 使用例
Este café está muy flojo, parece agua.
A2このコーヒーはとても薄くて、水みたいだ。
La película tuvo un final muy flojo.
B1その映画はとても弱い終わり方だった。
Las ventas han estado flojas este mes.
B2今月は売上が低迷している。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: flojo
3問中1問目
「緩い」という意味で「flojo」を使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の「fluxus」に由来し、「流れる」「緩い」「たるんだ」という意味です。時間の経過とともに、意味は物理的に緩んだ物体から、働く「緊張」や意欲を欠く人々へと拡大しました。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「flojo」は侮辱的な言葉ですか?
場合によってはそうです。「un flojo」と呼ぶと、怠惰な人だと言っていることになります。しかし、友人同士では、軽い調子で使われることもあります。
「flojo」と「perezoso」の違いは何ですか?
どちらも「怠惰な」という意味です。「perezoso」は教科書やスペインで使われる正式/標準的な言葉ですが、「flojo」はラテンアメリカのくだけたスペイン語でより一般的です。
「flojo」は「リラックスした」という意味で使えますか?
いいえ、あまり使えません。その場合は「relajado」を使います。「Flojo」は、通常否定的に見られる、必要な緊張や努力の欠如を意味します。


