「怠惰な」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “怠惰な” です “vago” — 仕事ややるべきことをしたくない、怠けている人を指す最も一般的な表現です。日常会話で広く使われます。.
vago
/VAH-go//ˈba.ɣo/

例文
Eres muy vago y nunca lavas los platos.
君はとても怠け者で、皿を洗うことが決してないね。
El profesor regañó a los alumnos vagos por no hacer la tarea.
先生は宿題をしない怠け者の生徒たちを叱った。
Pasa todo el día siendo un vago, viendo televisión.
彼は一日中、テレビを見ている怠け者として過ごしている。
性の一致
多くのスペイン語の形容詞と同様に、「vago」は説明している人の性別に一致させる必要があります。男性や男の子には「vago」を、女性や女の子には「vaga」を使います。
「Vago」(怠惰)と「Perezoso」(怠惰)の混同
間違い: “地域によっては「vago」と言うべきところで「perezoso」を使ってしまうこと。”
正しい表現: どちらも「怠惰」を意味しますが、「vago」は責任を回避する人を指すのにより広く使われる傾向があり、「perezoso」は肉体的な動きの鈍さに焦点を当てています。どちらも正しいですが、「vago」は通常、スペインやラテンアメリカの一部でより一般的です。
echado
eh-CHAH-doh/eˈt͡ʃa.ðo/

例文
Es muy echado y nunca ayuda con las tareas de la casa.
彼はとても怠け者で、家事を手伝おうとしません。
Si eres tan echado, nunca terminarás el proyecto a tiempo.
もし君がそんなに怠けているなら、プロジェクトを時間通りに終わらせることは決してないだろう。
比喩的な意味
この意味は比喩的で、行動することを望まないために人が「横たわっている」または「脇に追いやられている」ことを示唆します。性格特性を説明する場合は、永続的な性質を表す「ser」と共によく使われます。
vagabundo
/va-ga-BUN-do//baɣaˈβundo/

例文
Su espíritu vagabundo lo llevó a explorar el mundo.
彼の放浪する精神が彼を世界探検へと導いた。
La vida vagabunda no es para todos; se necesita mucha valentía.
ぶらぶらした生活は誰にでもできるものではない。かなりの勇気が必要だ。
一致が鍵
形容詞として、「vagabundo」は修飾する名詞に合わせて語尾が変化しなければなりません。男性単数形は「vagabundo」、女性単数形は「vagabunda」、男性複数形は「vagabundos」、女性複数形は「vagabundas」を使います。
「vago」と「echado」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


