Inklingo

「おどけた」のスペイン語

Japanese → スペイン語

tontos

TOHN-tohsˈtontos

adjectiveA2
人の言動が「愚かしい」「ばかげている」と感じられる場合に使います。単に面白いというより、少し呆れたり、批判的なニュアンスを含みます。
2人の漫画的な子供たちが、ミスマッチな服を着て、頭に鍋を帽子のようにかぶり、舌を出して無邪気にふざけた行動を喜んで行っている様子。

例文

Esos comentarios son muy tontos.

それらのコメントはとてもおどけている/愚かだ。

Los niños estaban haciendo juegos tontos.

子供たちはおどけたゲームをして遊んでいた。

No hagas planes tan tontos para el viaje.

旅行のためにそんな愚かな計画を立てないで。

形容詞の一致

'tontos' は '-os' で終わるため、男性名詞('comentarios' のような)かつ複数形(2つ以上)のものを説明しなければなりません。もし単数の女性名詞を説明する場合、「tonta」を使います。

ganso

GAHN-soˈɡanso

adjectiveB1informal
道化師のように振る舞ったり、おどけた冗談を言ったりする人を指す場合に使います。面白おかしく振る舞う様子を表現する際に適しています。
ベルの付いた明るい多色の帽子と大きなオーバーサイズの靴を履き、カラフルなボールをジャグリングしている人。

例文

¡No seas ganso! Deja de decir tonterías.

おどけないで!ばかなことを言うのはやめなさい。

Ese chico es un poco ganso, siempre está haciendo bromas.

あの少年は少しおどけている、いつも冗談ばかり言っている。

Se quedó ahí parado como un ganso sin hacer nada.

彼はただ怠惰な愚か者のように何もせずにそこに立っていた。

名詞としての使用

形容詞ですが、「un ganso」(おどけた男)や「una gansa」(おどけた女)のように名詞としても使えます。

翻訳の落とし穴

間違い:「彼は意地悪だ」という意味で「él es un ganso」と言ってしまう。

正しい表現: 「Ganso」は通常、意地悪や悪意があるという意味ではなく、おどけている、または怠惰であるという意味合いが強いです。

「tontos」と「ganso」の使い分け

「tontos」は愚かさやばかばかしさを指し、やや否定的な響きがあります。「ganso」は道化師のような振る舞いを指し、よりユーモラスな文脈で使われます。相手の言動をどう評価するかで単語を選びましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。