Inklingo

「つつく」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はつつくです hurgar「hurgar」は、指や道具などを使って、何かを掘り起こしたり、探ったり、いじくり回したりする、という「つつく」の意味で使われます。特に、体の一部(鼻など)をいじる場合や、物の中を探る場合に使われることが多いです。.

Japanese → スペイン語

hurgar

/oor-GAHR//uɾˈɣaɾ/

動詞B1日常的
「hurgar」は、指や道具などを使って、何かを掘り起こしたり、探ったり、いじくり回したりする、という「つつく」の意味で使われます。特に、体の一部(鼻など)をいじる場合や、物の中を探る場合に使われることが多いです。
カラフルな靴下や小さなおもちゃでいっぱいの、ごちゃごちゃした木製の引き出しをかき回している手。

例文

No te hurgues la nariz en público.

人前で鼻をほじらないでください。

Hurgué en mi mochila pero no encontré las llaves.

バックパックを漁ったが見つからなかった。

El niño hurgaba la tierra con un palo.

少年は棒で地面をつついていた。

綴りの変化規則

一人称単数過去形(yo hurgué)や、語尾が「e」で始まる場合、「g」は「guitar」のように硬い音を保つために「gu」に変わります。

前置詞「en」の使い方

何かの中を探す場合、動詞の後に前置詞「en」(例:hurgar en el cajón)を続ける必要があります。

一人称過去形の綴り間違い

間違い:Yo hurgé.

正しい表現: Yo hurgué. 「u」がないと、「g」は「h」のような音になってしまいます!

pinchar

/peen-CHAR//pinˈtʃaɾ/

動詞A2日常的
「pinchar」は、鋭いもので「チクッと刺す」という「つつく」の意味で使われます。怪我をする可能性のある状況で、何かに触れて刺さる、といった状況を指します。
風船のイラストに針が触れている様子。

例文

Ten cuidado con el cactus, no te vayas a pinchar.

サボテンには気をつけて、刺されないようにね。

Tienes que pinchar en el enlace para ver el video.

動画を見るには、リンクをクリックする必要があります。

Se me pinchó una rueda del coche en la autopista.

高速道路でタイヤがパンクした。(文字通り:タイヤが私にパンクした)

事故を表す「Se」の使い方

タイヤがパンクした場合、スペイン語話者は「se me pinchó la rueda」と言うことがよくあります。これは、意図的に行ったことではなく、「自分に」起こった事故であることを示唆しています。日本語では「タイヤがパンクした」のように受動的な表現を使いますが、スペイン語では「se」を使って、意図せず起こった出来事であることを強調します。

テクノロジーにおける「クリック」

コンピューターについて話すときは、「pinchar」の後ろに「en」を付けて、「pincha en el icono」(アイコンをクリックする)のように使います。これは、日本語で「~をクリックする」と言うのと似ています。

Click vs. Pinchar

間違い:Hacer click el link.

正しい表現: Pinchar en el link (または 'Hacer clic en el link')。

「hurgar」と「pinchar」の使い分け

「hurgar」は何かを探ったり、いじくり回したりする行為を指し、怪我の危険性は低い場合に使われます。一方、「pinchar」は鋭いもので「刺される」という、怪我につながる可能性のある行為を指します。この二つの「つつく」のニュアンスの違いを理解することが重要です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。