「~であるとしたら」のスペイン語
のスペイン語は “~であるとしたら” です “fueran” — B1 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語B1
verbB1

例文
Si ellos no fueran tan ruidosos, dormiría mejor.
もし彼らがそんなにうるさくなければ、私はもっとよく眠れるのに。
El profesor pidió que los trabajos fueran entregados antes del lunes.
教授は、レポートが月曜日までに提出される(提出された)ことを求めた。
Me gustaría que mis amigos fueran más puntuales.
私の友達がもっと時間に正確であればいいのに。
「もし~なら」の構造
過去の仮定文の「もし」の部分で「fueran」を使います。「Si ellos fueran ricos...」(もし彼らが裕福だったら…)のように使います。
接続法(Subjuntivo)
感情、疑い、要求('querer que' や 'pedir que' など)を表す動詞の後に、過去の動作や状態について言及する際に「fueran」が使われます。
SerとEstarの混同
間違い: “永続的な状態に「estuvieran」を使ってしまうこと。例:「Si fueran (ser) de España」(もし彼らがスペイン出身だとしたら)。”
正しい表現: 接続法であっても、本質的な性質、起源、アイデンティティについては「fueran」(ser)を使います。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。