fueran
“fueran” の意味は “彼らが~であった” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
彼らが~であった, あなたたち(複数)が~であった
他にも: ~であるとしたら
📝 使用例
Si ellos no fueran tan ruidosos, dormiría mejor.
B1もし彼らがそんなにうるさくなければ、私はもっとよく眠れるのに。
El profesor pidió que los trabajos fueran entregados antes del lunes.
B2教授は、レポートが月曜日までに提出される(提出された)ことを求めた。
Me gustaría que mis amigos fueran más puntuales.
B1私の友達がもっと時間に正確であればいいのに。
彼らが~した, あなたたち(複数)が~した
他にも: ~しただろう
📝 使用例
Ojalá que los niños no se fueran tan lejos.
B1子供たちがそんなに遠くへ行かなければいいのに。
Si no fueran al mercado, no tendrían cena.
B2もし彼らが市場に行かなければ、夕食はないだろう。
Mi madre insistió en que ustedes fueran con cuidado.
B2母はあなたたち(複数)が気をつけて行くようにと主張した。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
スペイン語に翻訳
スペイン語で「fueran」と訳される単語:
~しただろう→✏️ クイック練習
クイッククイズ: fueran
2問中1問目
「Si mis padres _________ más jóvenes, viajarían más」という文では、「fueran」のどの意味が使われていますか?
📚 その他のリソース
🎵 韻▼
📚 語源▼
「ser」と「ir」の共通する過去形は、ラテン語の非常に不規則な動詞の語根 *fui*(「私は~であった」または「私は行った」を意味した)に由来します。これが、この2つの基本的なスペイン語動詞が点過去や接続法半過去など多くの過去時制で同一である理由を説明しています。
初出:Old Spanish (likely 10th-12th century)
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「fueran」が「~であった」(ser)と「~した」(ir)のどちらを意味するのか、どうやってわかりますか?
文の残りの部分を見る必要があります。「fueran」の後に目的地(例:「al parque」や「a casa」)が続く場合は「行った」(ir)を意味します。性質、アイデンティティ、状態(例:「doctores」や「difíciles」)を説明している場合は、「~であった」(ser)を意味します。
「fueran」は「fuesen」と同じですか?
はい、「fueran」と「fuesen」はどちらも接続法半過去の完全に正しい形です。現在、ほとんどのスペイン語圏では「fueran」(-ra形)の方が日常会話で圧倒的に一般的に使われています。

