fueron
“fueron” の意味は “彼らは行った” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
彼らは行った
他にも: あなたたちは行った
📝 使用例
Mis amigos fueron al cine anoche.
A1私の友達は昨夜、映画に行きました。
¿A dónde fueron ustedes de vacaciones?
A2あなたたちは休暇でどこへ行きましたか?
Las cosas no fueron como planeamos.
B1物事は私たちの計画通りには進みませんでした。
彼らは~だった
他にも: あなたたちは~だった
📝 使用例
Ellos fueron buenos estudiantes.
A1彼らは良い学生でした。
Las vacaciones fueron fantásticas.
A2その休暇は素晴らしかったです。
Los libros fueron escritos por un autor famoso.
B1その本は有名な作家によって書かれました。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: fueron
2問中1問目
「彼らは行った」という意味で 'fueron' を使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
📚 語源▼
「fueron」という形には、興味深い二重の起源があります。「彼らは~だった」という意味では、ラテン語の動詞 'esse' (である) の過去形であるラテン語の動詞 'fuisse' に由来します。「彼らは行った」という意味では、同じラテン語の動詞に由来しますが、時間の経過とともにラテン語の動詞 'īre' (行く) の過去形をスペイン語で置き換えることになりました。
初出:10th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
なぜ一つの単語が「彼らは~だった」と「彼らは行った」という全く異なる二つの意味を持つことがあるのですか?
これはスペイン語の歴史的な特異性によるものです!動詞 'ser' (である) と 'ir' (行く) はどちらも非常に不規則です。ずっと昔に、それらの過去形は音が似ていたため統合されました。現在、この特定の過去形(点過去)ではそれらは同一です。どちらの意味であるかは、常に文脈から判断しなければなりません。
'fueron' と 'eran' の違いは何ですか?
どちらも「彼らは~だった」という意味になり得ますが、使用される状況が異なります。「fueron」は明確な始まりと終わりを持つ、または完了した出来事として見なされる動作や状態に使います(例:'Fueron amigos por 10 años'(彼らは10年間友達だった))。「eran」は、過去の背景情報、一般的な説明、または明確な終点のない習慣的な動作に使います(例:'Cuando eran niños, jugaban mucho'(彼らが子供の頃、よく遊んでいた))。

