Inklingo

「~という条件で」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は~という条件でです con「con」は、ある状況や条件が「~を伴って」発生する場合に使われます。「~という条件で」というニュアンスよりも、むしろ「~がある中で」「~を考慮して」といった意味合いが強いです。.

Japanese → スペイン語

con

kohnkon

前置詞B1一般的
「con」は、ある状況や条件が「~を伴って」発生する場合に使われます。「~という条件で」というニュアンスよりも、むしろ「~がある中で」「~を考慮して」といった意味合いが強いです。
壊れた傘を手に、雨の中、外に立っている笑顔の人。

例文

Con tanta lluvia, no pudimos ir al parque.

これほど雨が降っていたので、私たちは公園に行けませんでした。

Con todo lo que estudió, no aprobó el examen.

あれほど勉強したにもかかわらず、彼は試験に合格しなかった。

Con lo que me gusta el chocolate, hoy no me apetece.

チョコレートがとても好きなのに、今日は何も食べる気がしない。

Con tal de que termines pronto, puedes salir.

すぐに終わるなら、外出してもいいですよ。

対比の表現

文頭に「con」を使うと、「~にもかかわらず」や「~だけれども」という意味になり、意外な結果を示したいときに使えます。

tal

taltal

接続詞B2ややフォーマル
「tal de que」は、「~さえすれば」「~という条件さえ満たせば」のように、特定の条件が満たされることを前提として何かを行う場合に用いられます。譲歩や目的を表すことが多いです。
子供にキャンディーを差し出している人。子供がまず宿題を終えるという条件が付いています。

例文

Te ayudaré con tal de que me prometas que estudiarás.

勉強すると約束してくれるという条件で、手伝ってあげましょう。

Haría cualquier cosa con tal de que estés feliz.

あなたが幸せでさえあれば、私は何でもします。

Puedes usar mi coche, con tal de que lo cuides bien.

私の車を使ってもいいよ、ちゃんと手入れをしてくれるという条件でね。

Aceptó el trabajo con tal de no tener que mudarse.

彼は引っ越しを避けるためにその仕事を引き受けただけだ。

条件を引き起こすもの

「con tal de que」というフレーズは、満たされなければならない条件を導入します。これに続く動詞は、それが事実ではなく望ましい、または不確実な状況について話しているため、ほとんどの場合、特殊な形(接続法)を使用します。

特殊な動詞形を忘れる

間違い:Te ayudo con tal de que me ayudas mañana.

正しい表現: Te ayudo con tal de que me ayudes mañana. 明日の手伝いはまだ事実ではないため、スペイン語では特殊な「ayudes」形が必要です。

「con」と「tal de que」の使い分け

「con」は単に状況や手段を表すのに対し、「tal de que」は特定の「条件」が満たされることによって初めて成立する行動や結果を表します。目的や譲歩のニュアンスがある場合は「tal de que」を選びましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。