「~と仮定する」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “~と仮定する” です “supongo” — 「~だと思う」「~だろう」と、話者の個人的な推測や軽い仮定を表す場合に使います。確証はないけれど、そうだろうと考えるニュアンスです。.
supongo
/soo-PONG-go//suˈpoŋ.ɡo/

例文
Supongo que tienes razón.
君が正しいと思うよ。
El tren llegará tarde, supongo.
電車は遅れるだろうね。
Supongo que no hay otra opción.
他に選択肢はないと仮定します。
queを使った推測の表現
'supongo que...' は、100%確信はないが真実だと考えていることを導入する際に使います。これは「~だと思う」や「~と仮定する」のスペイン語での完璧な同等表現です。
後に続く動詞の形は?
'supongo que' の後には、ほとんどの場合、通常の平叙文の動詞形(技術的には「直説法」と呼ばれるもの)が続きます。このように考えてください:あなたは自分が推測していることを述べているのです。例:「Supongo que estás cansado」(私はあなたが疲れていると思う)。
確信と推測の使い分け
間違い: “何かが確実であるときに 'supongo' を使うこと。例:「Supongo que mi cumpleaños es en junio」(自分の誕生日が6月だと知っているのに)。”
正しい表現: 事実については 'sé'(知っている)を使います(例:「Sé que mi cumpleaños es en junio」)。'supongo' は、事実ではない推測、仮定、意見のために取っておきましょう。
supone
/soo-POH-neh//suˈpo.ne/

例文
Mi madre supone que llegaré tarde, como siempre.
母は、私がいつも通り遅れると仮定している。
El detective supone que el ladrón entró por la ventana.
探偵は泥棒が窓から侵入したと推測している。
Se supone que la tienda abre a las nueve.
その店は9時に開くことになっている。
「que」を使って補足情報を加える
「supone」の後には、仮定している内容を導入するために「que」が続くことが非常に多いです。「que」を英語の「that」のように考えてください。「彼女は~だと仮定する」は「Ella supone que...」となります。
一人称単数形(yo)の「g」を忘れる
間違い: “「yo supono」と言ってしまうこと。”
正しい表現: 一人称単数形は不規則変化で「yo supongo」です。「poner」(置く)の「pongo」と似ています。
「supongo」と「supone」の混同
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

