Inklingo

「~と仮定する」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は~と仮定するです supongo「~だと思う」「~だろう」と、話者の個人的な推測や軽い仮定を表す場合に使います。確証はないけれど、そうだろうと考えるニュアンスです。.

Japanese → スペイン語

supongo

/soo-PONG-go//suˈpoŋ.ɡo/

VerbA2Neutral
「~だと思う」「~だろう」と、話者の個人的な推測や軽い仮定を表す場合に使います。確証はないけれど、そうだろうと考えるニュアンスです。
子供が思慮深く、少し不確実な表情で、推測や当てずっぽうの行為を象徴している様子。

例文

Supongo que tienes razón.

君が正しいと思うよ。

El tren llegará tarde, supongo.

電車は遅れるだろうね。

Supongo que no hay otra opción.

他に選択肢はないと仮定します。

queを使った推測の表現

'supongo que...' は、100%確信はないが真実だと考えていることを導入する際に使います。これは「~だと思う」や「~と仮定する」のスペイン語での完璧な同等表現です。

後に続く動詞の形は?

'supongo que' の後には、ほとんどの場合、通常の平叙文の動詞形(技術的には「直説法」と呼ばれるもの)が続きます。このように考えてください:あなたは自分が推測していることを述べているのです。例:「Supongo que estás cansado」(私はあなたが疲れていると思う)。

確信と推測の使い分け

間違い:何かが確実であるときに 'supongo' を使うこと。例:「Supongo que mi cumpleaños es en junio」(自分の誕生日が6月だと知っているのに)。

正しい表現: 事実については 'sé'(知っている)を使います(例:「Sé que mi cumpleaños es en junio」)。'supongo' は、事実ではない推測、仮定、意見のために取っておきましょう。

supone

/soo-POH-neh//suˈpo.ne/

VerbB1Neutral
「~だと推測する」「~だと想定する」のように、ある事実や状況に基づいて、相手や第三者がどのように考えているか、あるいは状況がどうであるかを客観的に推測・仮定する場合に使います。
一人の人が大きく明るいラッピングがされたプレゼントボックスの隣に立っています。その人の頭上には大きな疑問符が一つ浮かんでおり、その中身について推測したり仮定したりしている様子を象徴しています。

例文

Mi madre supone que llegaré tarde, como siempre.

母は、私がいつも通り遅れると仮定している。

El detective supone que el ladrón entró por la ventana.

探偵は泥棒が窓から侵入したと推測している。

Se supone que la tienda abre a las nueve.

その店は9時に開くことになっている。

「que」を使って補足情報を加える

「supone」の後には、仮定している内容を導入するために「que」が続くことが非常に多いです。「que」を英語の「that」のように考えてください。「彼女は~だと仮定する」は「Ella supone que...」となります。

一人称単数形(yo)の「g」を忘れる

間違い:「yo supono」と言ってしまうこと。

正しい表現: 一人称単数形は不規則変化で「yo supongo」です。「poner」(置く)の「pongo」と似ています。

「supongo」と「supone」の混同

学習者が最も混同しやすいのは、自分の推測なのか、それとも他者の推測・状況の仮定なのかを区別する点です。「supongo」は「私は~と思う」という自分自身の考えを表すのに対し、「supone」は「(誰かが)~だと仮定する」という客観的な推測を指します。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。