Inklingo

「〜に関連する」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は〜に関連するです referente「〜に関して」「〜についての」という意味で、話題や対象が明確な場合に、その話題や対象に言及する際に使います。具体的な情報や質問を提示する場面で便利です。.

referente🔊B2

「〜に関して」「〜についての」という意味で、話題や対象が明確な場合に、その話題や対象に言及する際に使います。具体的な情報や質問を提示する場面で便利です。

詳しく →
perteneciente🔊B2

「〜に属する」「〜の持ち物である」という意味で、所有関係や所属を示す場合に用います。何かが特定のグループや場所、人物に属していることを明確にしたい時に使います。

詳しく →
respecta🔊B2

「〜に関しては」「〜について言えば」という意味で、ある話題について言及し始めたり、話題を転換したりする際に、その話題を導入する表現として使われます。「En lo que respecta a 〜」の形でよく使われます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

referente

/reh-feh-REHN-teh//refeˈɾente/

adjectiveB2
「〜に関して」「〜についての」という意味で、話題や対象が明確な場合に、その話題や対象に言及する際に使います。具体的な情報や質問を提示する場面で便利です。
開かれた本の上に虫眼鏡が置かれ、葉の特定のイラストに焦点を当てている様子。これは、特定のトピックに関する「referente」を示しています。

例文

Tengo una pregunta referente al contrato.

契約に関して質問があります。

Lo referente a los pagos se discutirá mañana.

支払いに関する事項は明日議論されます。

No hay información referente a ese incidente.

その事件に関する情報はありません。

「a」との繋がり

「referente」が「〜に関する」という意味の形容詞として機能する場合、ほぼ常に「a」という単語が続きます。

perteneciente

/pair-te-nay-SYEN-tay//peɾte-neˈsjente/

adjectiveB2
「〜に属する」「〜の持ち物である」という意味で、所有関係や所属を示す場合に用います。何かが特定のグループや場所、人物に属していることを明確にしたい時に使います。
名前プレートが付いた犬小屋の中に座っている小さな犬。そこが自分の居場所であることを示している。

例文

Se encontraron varios objetos pertenecientes a la civilización maya.

マヤ文明に属する品々がいくつか見つかった。

Esta es una zona exclusiva para personas pertenecientes al club.

ここはクラブのメンバーに限り入れるエリアです。

El director analizó los documentos pertenecientes al caso.

その担当者は事件に関連する書類を分析した。

「a」のルール

この単語は、所有者やグループに接続するために、ほぼ常に直後に接続詞「a」(〜へ)を必要とします。「〜に属する」と考えてください。

性別による変化なし

「e」で終わるため、男性名詞(el libro)でも女性名詞(la casa)でも形は変わりません。複数のものを指す場合にのみ「pertenecientes」に変化します。

「a」の代わりに「de」を使う

間違い:objetos pertenecientes de la familia

正しい表現: objetos pertenecientes A la familia. なぜなら?「de」は「〜の」を意味しますが、この単語はスペイン語で常に「a」を伴うからです。

respecta

/rehs-PEHK-tah//resˈpekta/

verbB2
「〜に関しては」「〜について言えば」という意味で、ある話題について言及し始めたり、話題を転換したりする際に、その話題を導入する表現として使われます。「En lo que respecta a 〜」の形でよく使われます。
バスケットの中の緑色のリンゴの中から、一人の人が赤いリンゴを指差している。

例文

En lo que respecta al presupuesto, no hay cambios.

予算に関して言えば、変更はありません。

Por lo que a mí respecta, el trato está cerrado.

私に関して言えば、その取引は成立しています。

Esta norma no respecta a los ciudadanos extranjeros.

この規則は外国人には関係ありません。

決まり文句の使い方

この単語は「en lo que respecta a」というフレーズで使われることがほとんどです。会話の焦点を特定の話題に移したいときにこれを使います。

Cの混同

間違い:「respeta」の代わりに「respecta」を使うこと(またはその逆)。

正しい表現: 賞賛や敬意を示す場合は「respeta」(Cなし)を使います。話題に関係することを言う場合は「respecta」(Cあり)を使います。

「referente」と「respecta」の使い分け

「referente」は具体的な対象に「関する」情報を示すのに対し、「respecta」は「〜に関しては」という形で、話題の導入や区切りとして使われることが多いです。単に「〜について」と言いたい場合は「referente」を、話題を切り出す場合は「respecta」を使うと区別しやすいでしょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。