「わずか」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “わずか” です “puñado” — 「puñado」は、具体的な数量が非常に少ないことを表す場合に「わずか」の訳として適しています。特に、数えられる名詞と一緒に使われることが多いです。.
Japanese → スペイン語
puñado
名詞B1数量を表す場合
「puñado」は、具体的な数量が非常に少ないことを表す場合に「わずか」の訳として適しています。特に、数えられる名詞と一緒に使われることが多いです。
例文
Solo un puñado de estudiantes entendió el concepto avanzado.
上級の概念を理解したのは、ごく少数の学生だけでした。
pizca
PEES-kahˈpiθka
名詞B1no context
「pizca」は、目に見えないほどわずかな量、または抽象的な概念(例:恥、希望)がほとんどないことを表す場合に「わずか」の訳として使われます。料理の「ひとつまみ」という意味合いから転じています。

例文
No tiene ni una pizca de vergüenza.
彼は恥の欠片も持ち合わせていない。
Sus palabras no tenían ni una pizca de verdad.
His words didn't have a bit of truth in them.(彼の言葉には真実が少しもなかった。)
A ese plan le falta una pizca de lógica.
That plan lacks an ounce of logic.(その計画には論理性が全く欠けている。)
「Ni」の力
「一かけらもない」と言いたいときは、「ni」を「una pizca」の前に置くと、文がより強調されます。
物理的なサイズに使用する
間違い: “Ese juguete es una pizca.(そのおもちゃは小さい。)”
正しい表現: Ese juguete es pequeñito. 「pizca」は物の物理的なサイズではなく、量や性質に使います。
「pizca」と「puñado」の使い分け
「pizca」は抽象的なものや目に見えないわずかな量、「puñado」は具体的な数や量が少ない場合に使う、と覚えると良いでしょう。例えば、「わずかな希望」なら「una pizca de esperanza」ですが、「わずかな学生」なら「un puñado de estudiantes」となります。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。
