Inklingo

「アスリート」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はアスリートです deportista「deportista」は、スポーツをする人全般を指す最も一般的な言葉です。特定の競技に限定されず、広く「スポーツをする人」という意味で使われます。.

Japanese → スペイン語

deportista

deh-por-TEES-tahdepoɾˈtista

nounA1general
「deportista」は、スポーツをする人全般を指す最も一般的な言葉です。特定の競技に限定されず、広く「スポーツをする人」という意味で使われます。
赤いトラックを走る、運動着を着た人。

例文

Rafael Nadal es un deportista increíble.

ラファエル・ナダルは信じられないほどのアスリートです。

Ella es una deportista profesional de voleibol.

彼女はプロのバレーボール選手です。

Los deportistas olímpicos entrenan varias horas al día.

オリンピック選手は一日に数時間トレーニングします。

男女共通の単語

この単語は男性を指す場合でも女性を指す場合でも、常に「a」で終わります。違いを示すには、前の単語を変えるだけです。男性なら「el deportista」、女性なら「la deportista」となります。

「-ista」パターン

スペイン語で職業や趣味を表す単語の多くは「-ista」(例:dentista, artista)で終わります。これらの単語は、男性を指す場合でも語尾が「o」に変わることはほとんどありません。

「Deportisto」の間違い

間違い:El es un deportisto muy bueno.

正しい表現: Él es un deportista muy bueno. 「él」が男性名詞であっても、「deportista」という単語は語尾の「a」を保たなければなりません。

atleta

at-leh-tahaˈtleta

nounA2general
「atleta」は、特に身体運動や競技において高い技術や能力を持つ人を指します。より専門的なアスリートや、優れた競技者を指す場合に適しています。
晴れた空の下、明るいオレンジ色のトラックを走る人。

例文

Ella es una atleta increíble y corre muy rápido.

彼女は素晴らしいアスリートで、とても速く走ります。

Muchos atletas de todo el mundo compiten en las Olimpiadas.

世界中の多くの選手がオリンピックで競います。

Un buen atleta necesita disciplina y una dieta equilibrada.

優れたアスリートには、規律とバランスの取れた食事が必要です。

一つの単語、二つの性

「atleta」という単語は、語尾が変化しない点で特別です。男性について話す場合も女性について話す場合も、常に「a」で終わります。前の小さな単語を変えるだけです。「el atleta」(男性)または「la atleta」(女性)。

具体的 vs. 一般的

「deportista」はサッカーやテニスなど、あらゆるスポーツをする人全般に使われますが、「atleta」は、特に陸上競技の選手を指す場合が多いです。

「Atleto」の落とし穴

間違い:男性について話すときに「el atleto」と言うこと。

正しい表現: 「el atleta」と言いましょう。-ta で終わる単語(dentista や poeta など)は、スペイン語では通常、男性でも女性でも同じ形です。

futbolista

foot-boh-LEE-stahfutβoˈlista

nounA1general
「futbolista」は、サッカー選手に限定して使われる言葉です。他のスポーツのアスリートには使えません。
緑のフィールドでカラフルなユニフォームを着たサッカー選手がボールを蹴っている。

例文

Lionel Messi es un futbolista muy famoso.

リオネル・メッシはとても有名なサッカー選手です。

La futbolista marcó tres goles en el partido.

そのサッカー選手は試合で3ゴールを決めました。

Muchos niños sueñan con ser futbolistas profesionales algún día.

多くの子供たちがいつかプロのサッカー選手になることを夢見ています。

性別で変わらない単語

この単語は語尾が変化しません。男性選手について話す場合も女性選手について話す場合も、常に「futbolista」です。変化するのはその前の単語(冠詞)です:「el futbolista」(男性)または「la futbolista」(女性)。

プロ vs. カジュアル

「jugador」は「プレイヤー」を意味し、遊びでプレーする人なら誰でも指しますが、「futbolista」はしばしば、そのスポーツを真剣なキャリアまたは献身的な追求として扱う人を連想させます。

「Futbolisto」の間違い

間違い:男性選手を「un futbolisto」と呼ぶこと。

正しい表現: 常に「futbolista」を使用してください。「-ista」で終わる単語は、男性だからといって「-o」に変化することはありません。

「deportista」と「atleta」の使い分け

多くの学習者が「deportista」と「atleta」を混同しがちです。「deportista」は広くスポーツをする人全般を指し、「atleta」はより専門的・競技的な意味合いが強いです。単にスポーツをする人なら「deportista」、優れた競技者なら「atleta」を選ぶと良いでしょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。