Inklingo

「アマチュア」のスペイン語

Japanese → スペイン語

aficionado

/ah-fee-thyo-NAH-doh//afiθjoˈnaðo/

名詞A2一般的
趣味や活動を熱心に楽しむ人を指す場合に使います。特に、特定の分野(スポーツ、芸術など)への強い関心や愛好を表します。
カラフルなジャージとそれに合ったスカーフを身に着け、両手を挙げて熱狂的に応援している人。

例文

Mi hermano es un gran aficionado al Real Madrid.

兄はレアル・マドリードの大ファンです。

Los aficionados llenaron el estadio para ver el partido.

ファンたちは試合を見るためにスタジアムを埋め尽くしました。

Juan es un fotógrafo aficionado, pero sus fotos son increíbles.

フアンはアマチュア写真家ですが、彼の写真は素晴らしいです。

Él es muy aficionado a la cocina italiana.

彼はイタリア料理にとても夢中です。

前置詞「a」の使い方

好きなものについて語るときは、必ず「a」(英語のtoに相当)を使い、その後に好きなものを続けます。例:'aficionado a la música'(音楽の愛好家)。

人を説明する使い方

名詞の後に置いて、その人の趣味のレベルを説明します(例:'músico aficionado'=アマチュア音楽家)。

「a」を忘れない

間違い:Soy aficionado la fotografía.

正しい表現: Soy aficionado a la fotografía. 人と興味を結びつけるために「a」が必要です。

aficionado

/ah-fee-thyo-NAH-doh//afiθjoˈnaðo/

形容詞B1一般的
専門家ではない、素人であることを表す場合に用います。技術や経験はまだ十分ではないが、情熱を持って取り組んでいる様子を伝えます。
カラフルなジャージとそれに合ったスカーフを身に着け、両手を挙げて熱狂的に応援している人。

例文

Juan es un fotógrafo aficionado, pero sus fotos son increíbles.

フアンはアマチュア写真家ですが、彼の写真は素晴らしいです。

Mi hermano es un gran aficionado al Real Madrid.

兄はレアル・マドリードの大ファンです。

Los aficionados llenaron el estadio para ver el partido.

ファンたちは試合を見るためにスタジアムを埋め尽くしました。

Él es muy aficionado a la cocina italiana.

彼はイタリア料理にとても夢中です。

前置詞「a」の使い方

好きなものについて語るときは、必ず「a」(英語のtoに相当)を使い、その後に好きなものを続けます。例:'aficionado a la música'(音楽の愛好家)。

人を説明する使い方

名詞の後に置いて、その人の趣味のレベルを説明します(例:'músico aficionado'=アマチュア音楽家)。

「a」を忘れない

間違い:Soy aficionado la fotografía.

正しい表現: Soy aficionado a la fotografía. 人と興味を結びつけるために「a」が必要です。

amateur

/ah-mah-TEHR//amaˈteuɾ/

形容詞B1一般的
職業や金銭的な報酬を目的とせず、純粋に楽しみや情熱のために活動しているアマチュアであることを強調したい場合に使われます。
日当たりの良い庭で、キャンバスにカラフルな風景画を描きながら笑顔でいる人物。

例文

Él es un fotógrafo amateur muy talentoso.

彼は才能あるアマチュア写真家です。

Jugamos en una liga de fútbol amateur los domingos.

私たちは日曜日にアマチュアサッカーリーグでプレーしています。

La película tiene un estilo amateur que la hace parecer muy real.

その映画はアマチュア的なスタイルで、とてもリアルに感じられます。

性別で形が変わらない単語

多くのスペイン語の形容詞とは異なり、「amateur」は男性か女性かに関わらず、通常は形が変わりません(un actor amateur / una actriz amateur)。これは日本語の形容詞の活用に似ています。

複数形の注意点

これは外来語であるため、標準的なスペイン語の規則では通常「-es」が複数形に追加されるにもかかわらず、「amateurs」と複数形になることが多いです。日本語では、外来語の複数形はカタカナで表記されることが多く、スペイン語の複数形とは考え方が異なります。

「ファン」との混同

間違い:何かをただ好きだという意味で「amateur」を使う。

正しい表現: チームのファンである場合は「aficionado」を使いますが、お金をもらわずにスポーツをしている場合は「amateur」を使います。日本語で「ファン」と「アマチュア」は明確に区別されるのと同様です。

「aficionado」と「amateur」の使い分け

「aficionado」は、熱心なファンや趣味を楽しむ人を指す場合(名詞)と、専門的ではないことを示す場合(形容詞)に使われます。「amateur」は、金銭目的ではなく純粋に趣味で活動していることを強調したい形容詞です。単に「素人」と言いたい場合は「aficionado」を、情熱を強調したい場合は「amateur」を使うと良いでしょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。