「ゾッとするような」のスペイン語
のスペイン語は “ゾッとするような” です “escalofriante” — B2 レベル.

例文
Vimos una película escalofriante anoche.
昨夜、ゾッとするような映画を見た。
El bosque tiene un silencio escalofriante en invierno.
冬の森は鳥肌が立つような静けさに包まれる。
Los datos sobre el cambio climático son realmente escalofriantes.
気候変動に関するデータは、まさに衝撃的だ。
性別で形が変わらない
この単語は「-e」で終わるため、性別によって形が変わりません。男性名詞にも女性名詞にも「escalofriante」を使います(例:「un libro escalofriante」と「una historia escalofriante」)。日本語には名詞の性に相当するものがないため、この点はスペイン語特有の注意点です。
強調のための配置
通常は名詞の後ろに置かれますが、名詞の前に置く(例:「una escalofriante noticia」)と、ジャーナリズムでよく見られるような、詩的または劇的な響きが加わります。日本語でも、形容詞を名詞の前に置くことで強調することがありますが、スペイン語のこの用法はより文学的・劇的なニュアンスを持ちます。
人か物かの区別
間違い: “「私は怖い」という意味で「Estoy escalofriante」と言う。”
正しい表現: 「Estoy asustado」または「Tengo escalofríos」と言いましょう。「Escalofriante」は、恐怖を感じている人ではなく、恐怖を引き起こすものを描写する言葉です。日本語で「怖い」と言う場合、感情を表す形容詞を使いますが、スペイン語では「怖いもの」と「怖いと感じている人」で使う言葉が異なる場合があります。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。