Inklingo

「パティ」のスペイン語

Japanese → スペイン語

hamburguesas

ahm-boor-GHEH-sahsa(m)burˈɣesas

nounA1no context
「パティ」がハンバーガーの肉の部分を指す場合に使います。複数形でも単数形でも使われます。
セサミシードのバンズ、ビーフパティ、チーズ、レタス、トマトが乗った、食欲をそそるカラフルなハンバーガー3つが並べられた絵本風のイラスト。

例文

¿Pedimos unas hamburguesas para cenar?

夕食にハンバーガーを注文しない?

Las mejores hamburguesas de la ciudad están en ese restaurante.

この街で一番美味しいハンバーガーはそのレストランにあるよ。

Necesitamos comprar pan y carne para hacer las hamburguesas.

ハンバーガーを作るためにパンとお肉を買う必要がある。

女性名詞の複数形

この単語は女性名詞「hamburguesa」の複数形です。したがって、これに付く語(例:「las」や「buenas」)も必ず女性複数形でなければなりません。

冠詞の間違い

間違い:Los hamburguesas.

正しい表現: Las hamburguesas. 「hamburguesa」は女性名詞なので、女性複数形の冠詞「las」を使わなければならないことを覚えておきましょう。

pastelito

pas-te-LEE-tohpas.teˈli.to

nounA1no context
「パティ」が小さくて甘いケーキやペイストリーを指す場合に使います。デザートやおやつとして食べられるものです。
ピンクのフロスティングと赤いチェリーが上に乗った、小さな白い皿に乗った小さなカップケーキ。

例文

Compré un pastelito de chocolate para la merienda.

おやつにチョコレートの小さなケーキを買いました。

En Miami, los pastelitos de guayaba y queso son muy famosos.

マイアミでは、グアバとチーズのパイがとても有名です。

¿Prefieres los pastelitos dulces o los salados?

甘いパイと塩味のパイ、どちらが好きですか?

「-ito」の語尾

この単語は「縮小辞」で、単語「pastel」に「-ito」という語尾が付いて、ケーキが小さいことや可愛らしいことを示しています。日本語の「〜ちゃん」や「〜っこ」のようなニュアンスに似ています。

性の一致

「-o」で終わりますが、常に男性名詞として扱い、「el pastelito」や「un pastelito sabroso」のように男性形を使います。日本語には名詞の性がないため、スペイン語の性の一致は注意が必要です。

「Pastel」との混同

間違い:小さな軽食に「pastel」を使ってしまう。

正しい表現: 一口サイズや一人分のものには「pastelito」を使いましょう。「pastel」は通常、通常のサイズのケーキを指します。日本語で「ケーキ」と「ミニケーキ」を使い分けるのに似ています。

「hamburguesa」と「pastelito」の使い分け

「パティ」という言葉を聞いたとき、それがハンバーガーの肉なのか、それとも甘いケーキなのかを判断することが重要です。文脈をよく聞き、どちらの意味で使われているかを理解してから単語を選びましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。