Inklingo

「ベッドの頭側」のスペイン語

のスペイン語はベッドの頭側です cabeceraA2 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。

Japanese → スペイン語A2
nounA2
シンプルな壁にもたれかかった、装飾的で木製のヘッドボードがあるベッド。

例文

Puse el cuadro sobre la cabecera de la cama.

Puse el cuadro sobre la cabecera de la cama.(絵をベッドのヘッドボードの上に置きました。)

Este es mi libro de cabecera.

This is my go-to book (the one I keep by my bed).(これは私の愛読書です(ベッドのそばに置いておく本)。)

La madre estuvo a la cabecera de su hijo enfermo.

La madre estaba a la cabecera de su hijo enfermo.(母親は病気の息子のそばにいました。)

常に女性名詞

たとえ男性がベッドを使っていても、単語自体が女性名詞であるため、「la cabecera」となります。

「De」の接続

「médico」(医者)や「libro」(本)のような名詞の後に「de cabecera」を付けると、その人や物があなたの最も主要な、または最も信頼できるものであることを意味します。

頭部とヘッドボードの混同

間違い:Me duele la cabecera.

正しい表現: Me duele la cabeza.(体の部位には「cabeza」を、家具や位置には「cabecera」を使用します。)

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。