「ポテトチップス」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “ポテトチップス” です “chips” — アメリカ英語圏で「ポテトチップス」を指す場合にこの単語を使います。スナック菓子全般を指すこともあります。.
chips
/chip//tʃip/

例文
Compramos una bolsa de chips para ver la película.
映画を見るために、チップス(ポテトチップス)の袋を買いました。
No comas tantos chips antes de la cena.
夕食前にそんなにチップスを食べないでね。
複数形
複数形は英語のまま「chips」となることが多いですが、まとまった量を指す場合は「los chip」と単数形のように使われることもあります。日本語では数詞の付け方で区別します。
フライドポテトとクリスプスの混同
間違い: “スペインでフライドポテツ(フレンチフライ)の意味で「chips」を使うこと。”
正しい表現: スペインでは、「chips」はほとんどの場合ポテトチップスを意味します。フレンチフライについては、「patatas fritas」(スペイン)または「papas a la francesa」(ラテンアメリカ)を使用してください。
papas
PAH-pahs/ˈpa.pas/

例文
¿Me pones unas papas con el sándwich, por favor?
サンドイッチにフライドポテトを付けてもらえますか?
No comas tantas papas de bolsa, no son saludables.
袋入りのポテトチップスをそんなに食べないで、体に良くないよ。
フレーズの短縮
スペイン語話者は、一般的な食べ物のフレーズを短縮することがよくあります。ここでの 'Papas' は 'papas fritas'(フライドポテト)と言うための略語です。
「chips」と「papas」の使い分けについて
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

