「フライドポテト」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “フライドポテト” です “fritas” — 「fritas」は、特にアメリカや一部のラテンアメリカ諸国で、フライドポテトを指す一般的な言葉です。レストランなどで、ハンバーガーの付け合わせなどに使われることが多いです。.
Japanese → スペイン語
fritas
FREE-tas/ˈfɾi.tas/
名詞A1日常
「fritas」は、特にアメリカや一部のラテンアメリカ諸国で、フライドポテトを指す一般的な言葉です。レストランなどで、ハンバーガーの付け合わせなどに使われることが多いです。

例文
Quiero una hamburguesa con doble queso y unas buenas fritas.
ダブルチーズバーガーと美味しいフライドポテトが欲しいです。
¿Pedimos unas fritas para picar mientras esperamos?
待っている間にスナックとしてポテトを注文しませんか?
常に複数形
一皿分だけを話している場合でも、「fritas」は英語の「fries」と同じように、常に複数形で使われます。
単数形を使うこと
間違い: “Quiero una frita.”
正しい表現: Quiero unas fritas. 単数形の「frita」は、一皿分のポテトという意味では使われません。
papas
PAH-pahs/ˈpa.pas/
名詞A1日常
「papas」は、スペインやラテンアメリカの多くの地域で「ジャガイモ」全般を指しますが、文脈によってはフライドポテトの意味でも使われます。特に、サンドイッチなどの軽食の付け合わせとして言及されることがあります。

例文
¿Me pones unas papas con el sándwich, por favor?
サンドイッチにフライドポテトを付けてもらえますか?
No comas tantas papas de bolsa, no son saludables.
袋入りのポテトチップスをそんなに食べないで、体に良くないよ。
フレーズの短縮
スペイン語話者は、一般的な食べ物のフレーズを短縮することがよくあります。ここでの 'Papas' は 'papas fritas'(フライドポテト)と言うための略語です。
「fritas」と「papas」の使い分け
「papas」はジャガイモ全般を指すため、フライドポテトだけを指したい場合は「fritas」の方がより明確です。ただし、スペインでは「patatas fritas」と言うのが一般的で、「papas」だけでは文脈によっては通じにくい場合もあります。迷ったら「fritas」を使うのが無難でしょう。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

