Inklingo

「ボランティア」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はボランティアです voluntario報酬を受け取らずに、自発的に人々の役に立つ活動をする人を指す場合に最も一般的に使われます。例えば、災害支援や地域活動など。.

Japanese → スペイン語

voluntario

/boh-loon-TAH-ree-oh//bolunˈtaɾjo/

名詞A2一般的
報酬を受け取らずに、自発的に人々の役に立つ活動をする人を指す場合に最も一般的に使われます。例えば、災害支援や地域活動など。
笑顔の人が手袋をして緑の公園にひざまずき、小さな木の苗を地面に植えている。

例文

El voluntario ayudó a repartir comida a los necesitados.

そのボランティアは困っている人々に食べ物を配るのを手伝った。

Necesitamos más voluntarios para limpiar el parque este sábado.

今週の土曜日に公園を掃除するために、もっと多くのボランティアが必要です。

性の一致

人の性別が重要であることを覚えておきましょう。『el voluntario』(男性のボランティア)と『la voluntaria』(女性のボランティア)です。

misionero

/mee-syoh-NEH-roh//misjoˈneɾo/

名詞B1やや限定的
特定の宗教的または慈善的な目的のために、特に海外などで活動する人を指します。医療、教育、布教活動などが含まれます。
シンプルな服装の人が、屋外で子供に親切に食べ物の入ったボウルを手渡している様子。

例文

El misionero construyó una escuela en el pueblo.

宣教師が村に学校を建てました。

Trabajó como misionero durante cinco años en el extranjero.

彼は海外で5年間宣教師として働きました。

Muchos misioneros dedican su vida a ayudar a los más necesitados.

多くの宣教師が、最も必要としている人々を助けるために人生を捧げています。

不定冠詞「un」の省略

動詞「ser」を使って誰かが宣教師「である」と言う場合、「un」(a)を使う必要はありません。「Él es misionero」と言います。

性別による変化

この単語は男性を指します。女性について話す場合は、語尾を「a」に変えて「misionera」となります。

職業を表す際に「un」を使う

間違い:Él es un misionero.

正しい表現: Él es misionero. (スペイン語では、「ser」の後に職業や役割を述べる際に「a/an」は使いません。)

「voluntario」と「misionero」の使い分け

「ボランティア」をスペイン語に訳す際、多くの学習者が「voluntario」と「misionero」を混同します。宗教的な目的や特定の組織への所属がない、一般的な自発的活動を指す場合は「voluntario」を使用しましょう。「misionero」は、より特定の目的(特に宗教的・慈善的)を持った活動家を指すことが多いです。

関連する翻訳

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。