「ボイルドディナー」のスペイン語
のスペイン語は “ボイルドディナー” です “cocido” — A2 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語A2
nounA2

例文
El cocido madrileño es el plato más famoso de la capital.
マドリード風のコシードは、首都で最も有名な料理です。
Hoy vamos a comer un cocido muy rico con garbanzos y chorizo.
今日はひよこ豆とチョリソーを使ったとても美味しいコシードを食べます。
En los días fríos de invierno, nada calienta tanto como un buen cocido.
寒い冬の日には、美味しいコシードほど体を温めるものはありません。
常に男性名詞
多くの食材が含まれる料理を指す場合でも、「cocido」という単語は常に男性名詞です。日本語では名詞の性は関係ありませんが、スペイン語ではこのように決まっています。
「3つのターン」ルール
スペインでは、「cocido」はしばしば3つの段階(vuelcos)で提供されます。まずスープ、次に野菜/豆、そして最後に肉です。これは、それぞれの食材の味を最大限に楽しむための工夫です。
一般的な煮込み料理との混同
間違い: “どんなスープでも「cocido」と呼んでしまう。”
正しい表現: 一般的な煮込み料理には「guiso」を使いましょう。「cocido」は、通常ひよこ豆を使った伝統的な料理を指します。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。