「世話人」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “世話人” です “guardián” — 「guardián」は、人や財産、場所などを守る責任を持つ人、特に警備員や監視役を指す場合に「世話人」の訳として使われます。動物の保護者や、比喩的な意味での守護者も含まれます。.
guardián
/gwar-dee-AHN//ɡwaɾˈðjan/

例文
El guardián del parque se aseguró de que nadie hiciera daño a los animales.
公園の世話人(監視員)は、誰も動物に危害を加えないようにしました。
El guardián de seguridad revisó mi bolso antes de entrar al museo.
警備員は博物館に入る前に私のカバンをチェックしました。
El zoológico tiene un guardián especial para los tigres.
その動物園にはトラの特別な世話人がいます。
Los guardianes de la prisión están en huelga.
刑務所の警備員たちがストライキ中です。
性の一致
'guardián' は男性名詞なので、それに伴う形容詞も男性形でなければなりません: 'el viejo guardián'(その年配の警備員)。日本語では名詞の性変化はありませんが、スペイン語ではこのように一致させる必要があります。
職業と動作の混同
間違い: “Muchos guardianes guardan la puerta. (多くの警備員がドアを守っている。)”
正しい表現: 文法的には正しいですが、繰り返しが多く聞こえます。代わりに 'Muchos guardianes protegen la puerta.' (多くの警備員がドアを保護している。) を試みてください。
mayordomo
/mah-yor-DOH-moh//maʝorˈðomo/

例文
Fue elegido mayordomo para organizar la próxima feria del pueblo.
彼は次の町の祭りの世話人(主催者)に選ばれました。
Él fue elegido como mayordomo de la fiesta del pueblo.
彼は町の祭りの世話人に選ばれた。
「guardián」と「mayordomo」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

