「中間点」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “中間点” です “compromiso” — 「中間点」が、交渉や議論における「妥協点」や「合意点」を指す場合に使用します。双方が譲歩して合意に至った地点を意味します。.
compromiso
kom-proh-MEE-sohkom.pɾoˈmi.so

例文
Después de horas de debate, finalmente llegaron a un compromiso.
数時間にわたる議論の後、彼らはついに妥協点に達しました。
La nueva ley es un compromiso entre los intereses del gobierno y los ciudadanos.
新法は政府と市民の利害の間の妥協案です。
妥協に達すること
妥協に達する行為について話すときは、常に動詞 'llegar'(到着する)を使います: 'llegar a un compromiso'。
promedio
proh-MEH-deeohpɾoˈmeðjo

例文
¿Cuál es el promedio de edad de los participantes?
参加者の平均年齢はいくつですか?
Mi meta es subir mi promedio a nueve puntos este semestre.
私の目標は、今学期中に(成績の)平均を9点に上げることです。
Necesitamos calcular el promedio de ventas del último trimestre.
前四半期の売上平均を計算する必要があります。
常に男性名詞
平均を取る対象が女性名詞(例:'notas' や 'ventas')であっても、「promedio」自体は常に男性名詞「el promedio」として使われます。
intermedio
een-tehr-MEH-dyohinteɾˈmeðjo

例文
Compré palomitas durante el intermedio.
休憩中にポップコーンを買いました。
El intermedio de la obra durará diez minutos.
その演劇の休憩は10分間続きます。
Aproveché el intermedio para saludar a los músicos.
休憩を利用して、ミュージシャンたちにあいさつをしました。
常に男性名詞
公演の休憩を指す場合、「intermedio」は男性名詞です。常に「el」または「un」と共に使います。
Intermedio と Entretiempo の使い分け
間違い: “El intermedio del partido de fútbol.”
正しい表現: El descanso (または entretiempo) del partido de fútbol.
「妥協点」と「平均値」の混同に注意
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


