Inklingo

「倉庫」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は倉庫です almacén「almacén」は、商品や物品を保管するための、比較的大規模で商業的な目的を持つ建物を指す場合に使われます。特に、企業が在庫を保管する場所として一般的です。.

almacénB1

「almacén」は、商品や物品を保管するための、比較的大規模で商業的な目的を持つ建物を指す場合に使われます。特に、企業が在庫を保管する場所として一般的です。

詳しく →
bodega🔊B1

「bodega」は、ワインや食品などの特定の品物を熟成・保管する場所、あるいは家庭や建物内のあまり使わない物を保管する小規模なスペースを指すことが多いです。文脈によっては、より広範な保管場所を指すこともあります。

詳しく →
depósitoA2

「depósito」は、一時的な保管場所や、学校や公共施設などの公的な場所にある保管スペースを指す場合に使われます。規模は様々ですが、特定の目的を持った保管場所というニュアンスが強いです。

詳しく →
nave🔊B2

「nave」は、特に「nave industrial」(産業用倉庫)のように、工業地帯にある大規模で広々とした建物を指し、商品の保管や生産活動に使われる場合に使われます。商業的な大規模倉庫を指すこともあります。

詳しく →
Japanese → スペイン語

almacén

nounB1general
「almacén」は、商品や物品を保管するための、比較的大規模で商業的な目的を持つ建物を指す場合に使われます。特に、企業が在庫を保管する場所として一般的です。

例文

La compañía tiene su mercancía guardada en un gran almacén cerca del puerto.

会社は港の近くの大きな倉庫に商品を保管しています。

bodega

/boh-DEH-gah//boˈðeɣa/

nounB1general
「bodega」は、ワインや食品などの特定の品物を熟成・保管する場所、あるいは家庭や建物内のあまり使わない物を保管する小規模なスペースを指すことが多いです。文脈によっては、より広範な保管場所を指すこともあります。
雑多な家庭用品が積まれた段ボール箱が棚に置かれた、質素で埃っぽい物置部屋の内部。

例文

Guardamos los muebles viejos en la bodega del edificio.

古い家具は建物の物置部屋に保管しています。

El cargamento fue depositado en la bodega del avión.

貨物は飛行機の船倉に預けられました。

depósito

nounA2general
「depósito」は、一時的な保管場所や、学校や公共施設などの公的な場所にある保管スペースを指す場合に使われます。規模は様々ですが、特定の目的を持った保管場所というニュアンスが強いです。

例文

Dejamos las cajas viejas en el depósito de la escuela.

私たちは古い箱を学校の物置に置いてきました。

nave

/NAH-beh//ˈna.βe/

nounB2formal
「nave」は、特に「nave industrial」(産業用倉庫)のように、工業地帯にある大規模で広々とした建物を指し、商品の保管や生産活動に使われる場合に使われます。商業的な大規模倉庫を指すこともあります。
波形の金属屋根と大きな積み込みドックのドアがある、広くて長方形の産業用倉庫の建物。

例文

Alquilamos una nave industrial para guardar la mercancía.

私たちは商品を保管するために産業用倉庫を借りました。

La empresa tiene tres naves en el polígono.

その会社は工業団地に3つのユニットを持っています。

El taller de coches está en una nave muy grande.

その自動車修理工場は非常に大きな建物の中にあります。

やはり女性名詞!

船と同様に、このタイプの 'nave' も女性名詞です。'el nave' ではなく、必ず 'la nave industrial' と言います。

文脈が鍵

間違い:'La nave está en el puerto.'(船か倉庫のどちらかを意味する可能性がある)。

正しい表現: 明確にするために、追加情報を含めます。『La nave de carga está en el puerto』(貨物船が港にある)または『Nuestra nave está cerca del puerto』(私たちの倉庫が港の近くにある)のようにします。

「almacén」と「bodega」の使い分けについて

最もよくある間違いは、「almacén」と「bodega」の区別がつかないことです。「almacén」は主に商業的な大規模保管場所を指し、「bodega」はワインなどの特定の品物や、家庭内の物置のような小規模な場所を指すことが多いです。しかし、文脈によっては「bodega」が広範囲の保管場所を指すこともあるため注意が必要です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。